加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教几句话的翻译。谢谢。。之一



在加拿大




请问下:
1,表达迫不及待的,怎么说?
2.我活到70岁就够了,再多就都是赚到的。
3.虽然你不在了,但在我的日记里给你留两行空白让你修改我德语的习惯还一直保留着。
多谢!!

还有,可遇而不可求,怎么说啊?


评论
1. dringend 急切地,jmd.  kann nicht lange warten, 不能等太久
2. Ich bin schon genug glücklich, wenn ich mein 70 Alter erreiche. Jeden Tag danach nehme ich als Geschenk an.
3. Obwohl Sie (du) nicht mehr bei mir sind (bist), habe ich immer noch 2 Zeile in meinem Tagesbuch frei gelassen, damit Sie Ihre mein Deutschschreibung korrigieren und Kommentare eintragen können.

评论

谢谢!!

评论

学习了 学习了

评论
1, Ich habe Eile. 2, das Lebjahr mit 70 habe ich erwartet, was noch übrig bleibt, ist mir immer ein Geschenk. 3, die zwei blanken Zeile in meinem Tagebuch, die eigentlich zur Korrektur und Kommentare von dir dienen, bleiben immer noch, obwohl du seit langen verreist bist.

评论

谢谢!!

评论
可遇而不可求,怎么说?

评论
reine glückssache 我觉得意思有点像

评论
1. 表达迫不及待 Ich kann es kaum erwarten, dass ....

评论


ich kann es kaum erwarten 是迫不及待的意思吗?倒像是lz的第二个问题的答案

  ·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...