加拿大华人论坛 俄语学习易货贸易句式俄汉对照(一)
在加拿大
наша компания проводит приграничную торговлю сроссией.технико-экономическое сотрудничество,включаясовместное предприятие,объединенноепроизводство,компенсационную торговлю,обработкусырьевых материалов заказчика,обработку по образцузаказчика,технический экспорт——главная сферабизнеса нашей компании.
我公司同俄罗斯进行边境贸易。经济技术合作,包括合资经营,合作生产,补偿贸易,来样,来料加工,技术出口是我公司的主要经营范围。
главные экспортные товары——масло-зерновые пищевыепродукты,электронные товары,стройматериалы,изделиялегкой промышленности и т.д.
主要经营的出口商品有粮油食品、电子产品、建筑材料、轻工产品等。
主要进口商品有化肥、木材、水泥、木制家具、钢材等。
мы готовы ввозить в россию товары народногопотребления производства кнр.
我们准备把中国的日用品运往俄罗斯。
наша компания помогает вам в изыскании товаров наросийском рынке.
我公司帮助贵方在俄罗斯市场寻找货源。
доставка товаров,закупленных на территориироссийском рынке.
将由贵方负责运送在俄罗斯市场所购货物。
ваша сторона должна соблюдать наш закон обэскпорте и импотре товаров,матер
иалов,оборудованияи т.д.
贵方应遵守我国关于货物、材料、设备进出口的法律。
цена на ввозимый вашей стороной товар будетустанавливаться комиссионно,с учетом торговойскидки магазинов.
贵方运进货物的价格将按代售价格规定,并考虑到商店贸易折扣。
при реализации товаров за пределами района ценасогласовывается с соответствующими органами наместах реализации.
在外地销售货物时,同当地的有关机构协商确定价格。
нереализованный в течение шести месяцев со дняполучения товар покупатель с согласия продавцаимеет право возвратить или продать с уценкой.
如售方商品在到货之日起6个月内没有销路,经售方同意,购方有权退货或降价出售。
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民