加拿大华人论坛 加拿大留学移民【求助】补料信中有一句不太明白,请大家指点
在加拿大
Copy of household register "HUKOU" accompantied by translation of contents into English or French / HongKong Government Housing Tenancy Agreement 要全家的户口复印件和翻译件,是这个意思么?奇怪,什么时候开始要户口的翻译件了,随便什么翻都可以?
评论
就是最近才要的,以前没有.就是整个户口本公证.
评论
手中无剑,心中有剑,拨云见日!永远聆听自己的脚步 赏 2005-04-19#3 Q 328 $0.00 户口本公证就可以了。
评论
做户口公证寄过去
评论
温哥华,找工作+练习英语中如果觉得我的信息对您有益,请给我加声望,谢谢!!! 赏 2005-04-19#5 B 120 $0.00 户口本复印件和户口本内容英文或法文翻译件。注意,不一定要花钱去做公证。户口本翻译件可自己翻译,如嫌麻烦,论坛里有热心人提供的户口本的标准翻译件,照其结合自己情况填改一下即可。如你是大陆居民提供这两份东西就行。
评论
户口本是要翻译的,我那个时候没有公证,就是中介给翻的,应该可以自己翻的
评论
2004.7FN2004.12.25 ME2005.1.31 补件,DHL2005.2.21-28不知道哪天 DM+MER2005.05.20PL到中介2005.06.12-13香港取签证2005.09.25大韩到达TORONTO2005.09.26搭乘巴士,到达WINDSOR 赏 2005-04-19#7 168 $0.00 最好是户口公证,最保险
评论
HongKong Government Housing Tenancy Agreement这句是什么意思呢,是针对香港人的么?
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名