加拿大华人论坛 加拿大留学移民恼人的合同翻译
在加拿大
我老公已经翻译了两份合同,我给检查得都闹心了,更令人头疼的是这两份合同上的岗位都与他的职业定位不一样,一个写得是从事"技术工作"一个写得是从事"研发工作"根本没有"经理"字样.光翻译合同就花了他两个多星期,这样的合同若递给VO会不会弄巧成拙?本来合同是为了佐证工作的,反而......坛子里有类似经历的人也不少,但是不知最后是怎么办的?我明天就要递补料了,该咋办呀?
评论
38紧缺职业,09年1月28日妥投悉尼,2月5日RN,5月11日补料妥投,5月15日FN,6月4日变12,6月24日变6,8月24日变2,11月13日变12,10年2月17日变5 ,3月3日体检,3月7日交登陆费护照,3月17日变7,3月29日变12,3月31日变13 ,4月5日DM,4月15日变17,4月19日收大信封回复: 恼人的合同翻译我个人认为要么做得滴水不露,要么宁缺毋滥。老外就是看那个关键词的啊!当然还是LZ自己拿主意吧!很多人没合同,俺也没有,只能通过其他方式来证明了。
评论
回复: 恼人的合同翻译我们公司的合同上还连职位都没有呢,搞笑得很我也刚刚翻完,像脱了一层皮
评论
宝贝,希望你一切顺利!我老公已经翻译了两份合同,我给检查得都闹心了,更令人头疼的是这两份合同上的岗位都与他的职业定位不一样,一个写得是从事"技术工作"一个写得是从事"研发工作"根本没有"经理"字样.光翻译合同就花了他两个多星期,这样的合同若递给VO会不会弄巧成拙?本来合同是为了佐证工作的,反而......坛子里有类似经历的人也不少,但是不知最后是怎么办的?我明天就要递补料了,该咋办呀?点击展开...我觉得合同还是可以证明你跟这家公司有劳动关系,而且你可以通过别的来证明的职位和职责阿,比如说名片,公司的职位证明,推荐信,比如出国的邀请函之类的(如果上面有职位和名字)这样我觉得应该可以了
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降