加拿大华人论坛 加拿大生活信息移民加拿大后说英语的趣事(转帖)



在加拿大


移民加拿大后说英语的趣事(转帖) 用错词的故事  第一次在加拿大生病买药的时候,我在办公室问我的同事:'Where can I buy drug?'我同事被问得目瞪口呆,以为我光天化日之下在办公室就敢进行毒品买卖。原来Drug在这里主要是指毒品的意思,Medicine才是药的意思。  有一位朋友移民加拿大比较早,在第一次买了车后,兴奋地到处兜风,开车开到没有油了,赶紧给警察打电话求助,他告诉警察他的车没有油,开不走了。只是他告诉警察的是OIL用光了,警察来后给他带来了一瓶机油,这才使他学会在加拿大汽油叫GAS而机油才叫OIL。  有人说如果是真到了国外,要学的最重要的一句外语是“厕所在那里?”我们那时在国内学的英文单词厕所是Toilet。所以当地人被问到"Where is the toilet?"的时候,当地人总是先"OH"一下,然后再指向厕所的所在。加拿大人把厕所叫Washroom,而美国人甚至连Washroom都觉得粗俗,美国人叫Restroom。  我妻子刚来加拿大的时候在Laval大学学分子生物学,她的导师是个很有名的教授。有一天她导师面试一个想转学分子生物学的中国学生,教授问他为什么要学分子生物学,这位中国学生回答说因为分子生物学是科学的Basement。他的回答令教授忍俊不禁。Basement是地下室的意思,而这位中国学生一定是想说“基础”的意思,他错把Basement和Foundation混淆了。教授笑着逗这位中国学生:"My lab is on the second floor, not in the basement."  姓名的故事  中国人的姓名的拼音很多含有ING, ENG, ANG, ONG,比如“兵、星、峰、刚、东”等。这些读音对当地人来说有些滑稽,我有个当地朋友就跟我开玩笑说,当中国人给孩子起名字的时候把一把勺子扔到地上,勺子发出什么音,就给孩子起什么名字,比如“兵”,“东”。  英语把过马路的斑马线叫CROSSING,而在美国有些城市就把CROSSING简写成XING印在马路上,就象把Christmas简写成Xmas一样。很多中国人名字有“星”或姓“邢”的,到了美国就被读成CROSSING了。  我妻子姓于,拼音是YU,当地人把YU读成YOU,有一次我在家接到一个电话,对方上来就说"May I speak to you?"我回答"Yes",对方又说"May I speak to Miss Yu?"我才明白他找的不是我,而是我妻子。

  ·中文新闻 威廉王子对路易王子的搞笑嘲笑在可爱的圣诞视频中让皇室祝福
·中文新闻 便秘?顶级肠道医生揭示“专家级厕所窍门”,可立即让你的肠

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...