加拿大华人论坛 加拿大生活信息笑死人的公共标志
在加拿大
国内的公共标志英语翻译
评论
。。。
评论
回复: 笑死人的公共标志。。
评论
回复: 笑死人的公共标志。
评论
回复: 笑死人的公共标志,
评论
回复: 笑死人的公共标志顶~
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 笑死人的公共标志上海市公安局的我觉得还行啊,算意译,要是直译才搞笑呢
评论
回复: 笑死人的公共标志有的很可笑,有些一般。
评论
===================Fight, Love, Make Mistake上海市公安局的我觉得还行啊,算意译,要是直译才搞笑呢点击展开...上海书城的翻译是: The Book City of Shanghai
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。上海书城的翻译是: The Book City of Shanghai点击展开...也还行啊。
评论
===================Fight, Love, Make Mistake回复: 笑死人的公共标志请问这个怎么翻译?谢先。
评论
回复: 笑死人的公共标志洞中岁月 翻译为hard times(艰难时期)我看可以麻
评论
回复: 笑死人的公共标志
评论
回复: 笑死人的公共标志请问这个怎么翻译?谢先。点击展开... let the system handle your ****! it should b, dont flush the toilets pls!!!! This toilet is equipted with automatic sanitory systems, you may leave when you are done. Auto toiletsNo flushing is required
评论
回复: 笑死人的公共标志上海书城的翻译是: The Book City of Shanghai点击展开...这个直译碰巧很地道.如:http://www.bookcity.ca/
评论
回复: 笑死人的公共标志let the system handle your ****! it should b, dont flush the toilets pls!!!! This toilet is equipted with automatic sanitory systems, you may leave when you are done. Auto toiletsNo flushing is required点击展开...AUTOMATIC TOILET CLEANING SYSTEMSelf-cleaning Automatic Public Toilet
评论
回复: 笑死人的公共标志"Having fun prohibited!" So funny...
·中文新闻 塔穆尔持刀歹徒:男子据称试图持刀进入车辆后死亡
·中文新闻 澳大利亚青少年的飞行噩梦让飞机超售成为人们关注的焦点