加拿大华人论坛 加拿大生活信息令人瞠目结舌的北美生活地道表达



在加拿大


no standing 与free-standing:  no standing 意思是不准在此停车,即使司机还在车上也不行。也就是“don't stop”或“no car at all”,通常用在大城市交通十分拥挤的地方。至于“no parking”,意思也是不准在此停车,但司机还可以坐在车里一段时间,必要时,可随时移动车子,也就是“you may stay in your car for a short period of time。”  例如:Walking along the street, I saw a “no standing” sign。  走在路上,我看到一个“不准停车”的路牌。In New York City there are many “no standing” signs (posted) on the streets。  在纽约市,路上有许多“不准停车”的牌子。  “No parking” signs sprang up around the school campus。  校园里出现一些“不准停车”的路牌。  spring up = appeared 也就是说:……Signs were put up around……但是free-standing是形容词,意思是独立式的,多指为特别用途而盖的单独建筑物或指一大建筑特的某种装饰。  例如:  There is a new free-standing restaurant near the downtown area。  在市中心区附近有座新的独立餐馆  Mr. A built a free-standing shoe store behind the mall。  A先生在采购中心后面盖了一栋独立鞋店)The free-standing design does not overpower the rest of the buildings surrounding it。(这种独立式的设计,不会影响其他建筑物的外观。)(overpower=distract压倒或扰乱)  break the house与housebreak:  housebreak 是指训练狗、猫等宠物,使其能在指定的地点大、小便,以保持家里的卫生。  例如:The dog (或cat) has been housebroken。或My dog is housebroken。(多半用被动语态)但也有人用主动语态。  例如:  Pet owners should housebreak their dogs and cats。  宠物主人应该训练狗猫的卫生习惯。  或者可以说 Housebreaking is necessary for cats and dogs。  但是“break the house”是指破坏了房子。  例如:  Accidentally, he broke the house by backing up his car。  他倒车时,意外碰坏了房子。(broke=damaged)  The house was broken by a hurricane。  风破坏了房子。  但用在赌场(casino)时,又指赢了一大笔钱(won lots of money)  kick off与 tip off:  kick off意思是指任何事情的正式开始,有时也指球赛。  例如:  Our school has recently kicked off a mass fundraising campaign。  我们学校最近发动一次大规划的筹款运动。  We will kick off the no-smoking drive。  我们将要发动戒烟运动。  They are going to kick off the football game tomorrow。  他们明天正式开始足球赛。  多半是用主动语态,有时也用被动。  例如:  The fund?raising campaign was kicked off by a millionaire。  一位百万富翁发起捐款运动。  但是,tip off 虽然也指开始,不过多半是指篮球开赛前,裁判开球让两边球员跳球。例如:The players tipped off the basketball game at 2:00 yesterday afternoon。  篮球赛于昨天下午两点开始。  注意:to tip(someone)off意思又是通知某人(to inform someone)  例如:  I will tip him off about this breaking news。  我要告诉他最新消息。(breaking=latest)  有时也用tip off him about……

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]赞反馈:tyhjh栀子花开, 随梦, 移民在线 和另外1个人 2009-04-22#2 bryan bai
我爱雾都天安门
4,423 $0.00 回复: 令人瞠目结舌的北美生活地道表达nice to read

评论
去华人超市,用中国vendor,中国人要帮助中国人,团结互助才能赢得尊重。回复: 令人瞠目结舌的北美生活地道表达学习了,谢谢分享~~

评论
“幸福隔着玻璃 看似很美丽 却无法触及 也许擦肩而过的你 只留下 一段痕迹在我生命里……”回复: 令人瞠目结舌的北美生活地道表达thanks for sharing..

评论
回复: 令人瞠目结舌的北美生活地道表达

评论
专业办理加澳技术移民 手机:(0)13621392915 移民QQ群:83552358www.163chuguo.com回复: 令人瞠目结舌的北美生活地道表达学习了

评论
回复: 令人瞠目结舌的北美生活地道表达值得学习。

评论
回复: 令人瞠目结舌的北美生活地道表达no standing 与free-standing:  no standing 意思是不准在此停车,即使司机还在车上也不行。也就是“don't stop”或“no car at all”,通常用在大城市交通十分拥挤的地方。 ……点击展开...不是的,小镇也有这个牌子,一般是在公共车车站有这个牌子,因此这个地方是留给公共汽车的.

  ·生活百科 如果我的蛋白石卡丢失了,我该如何取回丢失的金额?
·房产房屋 你能告诉我这所房子的屋顶是粘土瓦还是水泥瓦?怎样说呢?谢

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...