在加拿大
有钱和没钱,除了用rich和poor表达之外,还有什么新潮时尚的说法吗? 有钱 I'm loaded.Loaded: Slang Having a great deal of money. 非常的有钱。它即可以表示某人很富有,也可以用来表示某人现在手里很有钱。ExampleA: I think football players get paid far too much money.B: I know. Can you imagine being loaded like that? Having expensive cars and lots of houses--it must be incredible.A: I can't afford to go out tonight. I've spent all my money.B: Don't worry. I'm loaded right now. I'll treat you to a night out.除了用loaded表示有钱,minted和rolling也有这方面的含义。I'm minted.Mint有造币厂的意思( A place where the coins of a country are manufactured by authority of the government.),造币厂里有多少钱就不用说了,所以mint的形容词有abundant amount of money的意思。I'm rolling in it.Rolling 就是打滚的意思,钱多得可以在里面打滚,真是够有钱的。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 赏 反馈:angelonduty 和 狗狗凡 2009-09-10#2
Moderator
56,388 $0.00 回复: 学新潮“有钱”和“没钱”的俚语没钱 I'm really skint.Skint: Slang without money, esp. only temporarily由上面的解释可以看出,If someone is skint, they have very little money。虽然skint可以表示poor的意思,但却不能完全替代poor。因为skint is usually used when someone has run outof money temporarily,它常指某人由于最近手头比较紧,钱花完了,但是很快就又会有钱了he will have some money again quite soon,所以Skint 表示一个人短时期,暂时没有钱。比如月光族们在花完了这个月工资,等待下个月工资的时候,就可以说自己skint。 ExamplesA: Do you want to come to the cinema on Friday night?B: I can't, I'm really skint this month.A: My girlfriend likes to shop a lot.B: Oh really, does she have expensive taste?A: Yes. I'm usually skint after we go out shopping together. 当然了,有钱和没钱都是相对而言的。哪天I can't afford to buy lunch. I'm too skint. 的时候,真希望听到你说I'll buy you lunch. I'm loaded.呢。评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 学新潮“有钱”和“没钱”的俚语呵呵,真不错,学习了
评论
不要把好东西留到特别的日子才用,你活着的每一天都是特别的日子[SIGPIC][/SIGPIC]回复: 学新潮“有钱”和“没钱”的俚语顶学
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。没钱 I'm really skint.Skint: Slang without money, esp. only temporarily由上面的解释可以看出,If someone is skint, they have very little money。虽然skint可以表示poor的意思,但却不能完全替代poor。因为skint is usually used when someone has run outof money temporarily,它常指某人由于最近手头比较紧,钱花完了,但是很快就又会有钱了he will have some money again quite soon,所以Skint 表示一个人短时期,暂时没有钱。比如月光族们在花完了这个月工资,等待下个月工资的时候,就可以说自己skint。 ExamplesA: Do you want to come to the cinema on Friday night?B: I can't, I'm really skint this month.A: My girlfriend likes to shop a lot.B: Oh really, does she have expensive taste?A: Yes. I'm usually skint after we go out shopping together. 当然了,有钱和没钱都是相对而言的。哪天I can't afford to buy lunch. I'm too skint. 的时候,真希望听到你说I'll buy you lunch. I'm loaded.呢。点击展开...这个是英式俚语,北美好像说I'm broke.
评论
回复: 学新潮“有钱”和“没钱”的俚语有钱和没钱,除了用rich和poor表达之外,还有什么新潮时尚的说法吗?有钱 I'm loaded.Loaded: Slang Having a great deal of money. 非常的有钱。它即可以表示某人很富有,也可以用来表示某人现在手里很有钱。 ExampleA: I think football players get paid far too much money.B: I know. Can you imagine being loaded like that? Having expensive cars and lots of houses--it must be incredible. A: I can't afford to go out tonight. I've spent all my money.B: Don't worry. I'm loaded right now. I'll treat you to a night out. 除了用loaded表示有钱,minted和rolling也有这方面的含义。 I'm minted.Mint有造币厂的意思( A place where the coins of a country are manufactured by authority of the government.),造币厂里有多少钱就不用说了,所以mint的形容词有abundant amount of money的意思。 I'm rolling in it.Rolling 就是打滚的意思,钱多得可以在里面打滚,真是够有钱的。点击展开...Well, you can be loaded with anything, but being loaded with money surely is most enticing.
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名