加拿大华人论坛 加拿大生活信息纽约城的时髦俚语
在加拿大
[FONT=宋体]从Broadway到Times Square再到Central Park,在纽约有很多可以看可以做的!但在你到这个不眠之城之前,先花一点时间复习一下您的纽约俚语吧! [/FONT][FONT=宋体]The Big Apple[/FONT][FONT=宋体]这是个你吃不了的苹果!The Big Apple这个术语指的是纽约市本身。在你去那旅行前,告诉你的朋友,"I'm going to the Big Apple!" [/FONT][FONT=宋体]Stand on line[/FONT][FONT=宋体]尽管大多数的美国人都会stand in line,纽约人会说,stand on line。如果你想要融入纽约的文化中,那你也可以这么做! [/FONT][FONT=宋体]Hero[/FONT][FONT=宋体]在纽约,你该到饭店去点一份hero。别担心,服务生不会当你是疯子。只要你不期待一个勇敢令人惊奇的男人到你的餐桌前就没有问题了。hero是纽约人叫大个的意大利潜水艇三明治。[/FONT][FONT=宋体]Do me a solid[/FONT][FONT=宋体]如果有人问你,Hey can you do me a solid?,在你答应之前一定要确认他们要你做的到底是什么!他们真的是要你帮他们做事的。 [/FONT][FONT=宋体]Out in left field[/FONT][FONT=宋体]不,这并是指在左区的棒球选手。你可以说某人是out in left field如果你觉得他们很古怪或是莫名其妙。"Look at that strange guy! He's really out in left field!" [/FONT]
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 纽约城的时髦俚语All right already!这个短语是用于愤怒中!这是另一种方式表示,“够了!停止吧!”例如,"All right already! I'll do you a solid. Just stop bothering me!" Carded很遗憾,这并不代表你将获得一张生日卡片。那些年龄不到 Unfortunately, this doesn't mean you were given a birthday card. Those under the age of 21岁的公民(美国的合法饮酒的年龄)常常最关心的就是有关 carded - 或是在酒吧里被要求出示身份证件证明他们已经超过21了! Fuhhgeddaboutit这是纽约人如何发"Forget about it!"的音。本质上讲,这是“没有可能”的另一种方法。"You want me to do you a solid? Fuhhgeddaboutit!" Don't jerk my chain作为一名游客,如果你认为有人在捉弄或是欺骗你的话,你就可以这么说! Don't jerk my chain! 意思是别想欺骗我!
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 纽约城的时髦俚语Big apple~
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民