加拿大华人论坛 加拿大生活信息办公室英语系列之:用英语发牢骚
在加拿大
在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什么你总是在办公室里抽烟?为什么他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的后面忙来忙去?为什么一到快要下班了,他们还要给我这么多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。 下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚: 1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work。 哎,外面天气那么好,我却得守在办公室内处理这些文件。 2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? 如果这里那么没有条理,我怎么晓得该做些什么好呢? 3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this。 公司这么吝啬,害得我们得把铅笔用到这么短。 4.Now where did my eraser go this time? Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.? 这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗? 5.I want you to stop hogging my desk space, all right? 你不要再占用我的桌子,好吗? 6.Turn the other way when you smoke, so I won't have to breathe it, all right? 你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行? 7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculatin。 我在计算时,别跟我说话。 8.Ah, heck! Another mistake.The staff here can't even use their calculators right! 真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break! 哎,快到午餐休息时间了,他为什么非给我这个急件不可! 10.I know I made a mistake. I just wish he wouldn't keep hammering away at it。 我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。 11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy。 整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。 12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway? 不管怎样,为什么我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作? 13.How come everyone in our company is middle-aged stuffy? 为什么我们公司都是一些古板的中年人? 14.Everytime he gets drunk,he goes into lousy preaching routine。 每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。 15.I don't understand what's going on inside these young people's heads。 我不了解这些年轻人的脑子里想的是什么。 16.Say, don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? 喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚职场中如何请求工作调动 在一个工作岗位上干的太久了,自己想换个新的岗位进行一下尝试,挑战一下自己,同时也给自己将来的发展创造更好的机会。在职场中,这样的想法可能会很普遍,但如何把自己的想法合理地表达出来呢?请看下面的范例。 Cathy: I've worked here as a receptionist for about a year,and I'd like to have a chance for advancement。 凯茜:我在这做前台已经一年了,我期望一个升迁的机会。 Eric: Yes, I know that and I am considering giving you an opportunity in another department。 爱瑞克:是的我了解这个情况,我也正在考虑在另一个部门给你一个机会。 Cathy: Really? Thank you so much, sir。 凯茜:真的吗?太感谢您了。 Eric: What job are you applying for? 爱瑞克:你想做什么工作? Cathy: I'd like an office job in the personnel department。 凯茜:我希望到人事部门做办公室工作。 Eric: Eh, I think you are qualified for this position now. Do you understand the duties? 爱瑞克:嗯,我觉得你可以胜任那个岗位。你知道那项工作的职责包括哪些吗? Cathy: I'm not quite sure,but I think it should be typing,filing and answering phones。 凯茜:我不十分清楚,但我想应包括打字、管理文件和接电话等工作。 Eric: OK. It seems that you are quite familiar with that position. You have the seniority and I know you can do the job. Do you understand the probation? 爱瑞克:好,看起来你似乎对那个岗位很了解啊!你具备应有资历,你会把工作做好的。你了解公司的试用期情况吗? Cathy: Yes, I think so. I have 30 days to learn the new job, right? 凯茜:是的,我知道。我需要在30天内学会新工作,对吗? Eric: All right. One thing I want to tell you is that you will get a pay raise when you start your new position。 爱瑞克:对,是这样!有件事我想告诉你,你到了新岗位薪水会相应提高一些。 Cathy: That will be really helpful to my life。 凯茜:那我的生活确实会宽裕一些。 Eric: I hope you can keep working hard no matter where you work。 爱瑞克:不管你去哪工作都希望你会一如既往的努力。 Cathy: I'll try my best to learn the new job。 凯茜:我将尽力做好新工作。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚职场中如何表达感谢之情 人在职场,要和同事处好关系,也要和客户打好交道。那么,就少不了对人家说几句感谢的英语。以下都是口语中常用的谢辞,来学学看吧! Thanks a million. I really appreciate it。 万分感谢,真的是帮了我大忙啦。 I really appreciate what you’ve done for me these days。 我真的很感激这些天来你对我的帮助。 It’s very kind of you to help me。 你能帮助我真是太好了。 I really don’t know what I would have done without your help。 真不知道没有你的帮助我该怎么办。 Thank you for one of the most enjoyable visits we have had in many months。 在您处的参观访问,是我们几个月中最愉快的一次。谨向您表示感谢。 Thank you for contributing so much to the pleasure of our staying。 感谢您给我们在这里停留期间带来的那么多欢乐。 Thank you so much for your generous hospitality。 非常感谢您慷慨的款待。 You must give me the chance to return your kindness when you visit here。 您光临我处时我定要借机答谢您的盛情。 Thank you very much (ever so much) (most sincerely) (indeed)(from the bottom of my heart)。 很(非常)(最真诚地)(确实)(衷心)感谢您。 Thanks a million (ever so much)。 万分(非常)感谢。 It's generous of you to take so much interest in my work( togive me so much of your time) (to show me so much consideration)。 承蒙您对我的工作如此操心(为我花费这么多时间) (对我如此关怀)。 I want to thank you for your kindness to me and for your compliments。 我要感谢您对我的友爱和问候。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚吵架时缓和气氛的二十句话 吵架的时候双方情绪都很激动,这个时候如果能够说几句“软话”缓和一下气氛,那么矛盾可能就不会那么激烈了。俗话说“退一步海阔天空”么。 1.Please try to understand my point of view。 请理解我的观点。 2. Wait, can I take that back? 等一下,我能收回我说的话吗? 3. This is important to me. Please listen。 这对我很重要。请仔细听。 4. I overreacted。 我反应过激了。 5. I see you’re in a tough position。 我知道你的处境艰难。 6. I can see my part in this。 这个问题,我有错。 7. I hadn’t thought of it that way before。 我以前没有这样想过。 8. I could be wrong。 我可能是错的。 9. Let’s agree to disagree on that。 让我们接受我们的不同观点。 10.This isn’t just your problem; it’s our problem。 这不只是你的问题。这是我们的问题。 11. I’m feeling unappreciated。 我感觉没有受到重视。 12. We’re getting off the subject。 我们跑题了。 13. I know I need to listen more。 我知道,我应该多倾听。 14. You’ve convinced me。 我已经被你说服了。 15. Let’s take a break for a few minutes。 我们停一会吧。 16. I realize it's not your fault。 我意识到这不是你的错。 17. That came out all wrong。 我表达错了。 18. I see how I contributed to the problem。 我明白是我引发了这个问题。 19. What are we really fighting about? 我们到底在争什么呢? 20. How can I make things better? 我怎样才能把事情变得更好呢?
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚忍无可忍时必抛的狠话 你我都有被惹毛的时候,虽然我们应该抑制冲动、保持冷静、避免争吵,但是……老虎不发威,你当我是Hello Kitty啊!大打出手是万万不可,耍耍嘴皮子发泄一下还是可以的嘛,有时候就应该警告那些无理取闹的人少得寸进尺,不展示一下气势老被人欺负怎么行!当然必须注意尺度啊,可别耍狠耍太high到头来给自己惹上一身麻烦。 Just wait and see. I won't let you get away with that。 咱们走着瞧。我不会让你得逞的。 You'll be sorry。 你会后悔的。 You're gonna get what's coming to you。 你会得到报应的。 Don't mess with me! / Don't get fresh with me! 不要惹我!/ 给我放尊重一点! Watch your mouth. Do you know who you're talking to? 说话客气一点。你知道你在跟谁说话吗? I'll get even with you sooner or later。 跟你的这笔账我迟早会要回来的。 Listen, you've picked the wrong person to quarrel with。 听着,你找错吵架的对象了。 You'd better take that back。 你最好收回那句话。 You want to take it outside? Anytime! 你想到外头解决(干架)吗?随奉陪! If you're looking for a fight, you don't have to look far。 如果你想找人打架的话,不用找太远。 最后两句慎用啊,小心对方来真的。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚六句话让挂电话不再难 1、如果打电话的人非常熟悉,可以说一句来结束通话。 Is there anything else I can do for you? 还有什么我可以帮忙的吗? 2、如果你认识对方家人不太熟悉的话,不妨加上这样的问候: Say hello to your folks。 请代向你家人问安。(这样会增进彼此的情谊。) 3、如果你答应给别人传话,可以说: Then I'll make sure he gets your message。 我一定会转达您的话。 4、如果接待的是你的客户,也可以使用一些惯用的客套话,比如: Thank you for calling。 谢谢您打电话来。 Nice talking to you。 很高兴与你通话。 Hope to see you again soon。 希望近日还能见面。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚五招让老外在电话中放慢语速 One of the biggest problems is speed. Native speakers, especially business people, tend to speak very quickly on the telephone. Here are some practical tips to get native speakers of English to slow down! 主要的一个问题是语速。说母语的人,尤其是商务人士,打电话的时候说话语速都很快。下面是一些实用的小贴士可以让母语是英语的人放慢说话的速度。 Immediately ask the person to speak slowly。 直接请这个人慢点说。 When taking note of a name or important information, repeat each piece of information as the person speaks。 记录一个名字或者重要信息的时候,打电话的人说一句你就重复一句。 This is an especially effective tool. By repeating each important piece of information or each number or letter as the spell or give you a telephone number you automatically slow the speaker down。 这是一个很有效的策略。通过重复每一个重要的信息、每一个数字、每一个字母的时候都会让说话人的语速自动放慢。 Do not say you have understood if you have not. Ask the person to repeat until you have understood. Remember that the other person needs to make himself/herself understood and it is in his/her interest to make sure that you have understood. If you ask a person to explain more than twice they will usually slow down。 记住别人需要自己的话被听懂。确保你能听懂关系到他或她的利益。如果你请一个人解释两次以上,通常这个人会放慢语速。 If the person does not slow down begin speaking your own language! 如果这个人还不放慢语速你就开始说你的母语。(这招狠!) A sentence or two of another language spoken quickly will remind the person that they are fortunate because THEY do not need to speak a different language to communicate. Used carefully, this exercise in humbling the other speaker can be very effective. Just be sure to use it with colleagues and not with a boss ! 快速的说一两个句子会提醒打电话的人他们是很幸运的因为他们不用使用不同的语言来交流。不过用这招要小心点,这种方法羞辱别人很有效,所以要确定你这么做的对象是你同事而不是你老板!
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚饭局上和老外轻松交流 干杯 每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢? 一、用(Here's)to 表示: 1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯! 2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯! 3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯! 二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如: 1.Your health, JohnMay you have a successful time in Manchester!为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦! 2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!” 三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如: 1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!” 2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。 四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如: Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯! 五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如: Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. ) 六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如: 1.Friends,I'll give you a toastto our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯! 2.I now propose a toast to the friendship between our two peopleto our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯!
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚在家招待客人 You would no doubt be interested in Chinese cooking。 你一定喜欢中国菜。 Dinner is ready. Please come to the table。 饭菜好了,请入席。 What would you like to drink? 你要喝什么? Mr. Taylor, which do you prefer, beer or wine? Mr. Taylor,你要啤酒还是葡萄酒。 Wouldn't you care for something a little stronger? 你不介意喝点烈酒吧? Here's to our friendship and to your health, Cheers! 为我们的友谊和您的健康,干杯! Ah, here come the egg rolls。 Ah,上春卷儿了。 It tastes best when taken piping hot。 趁热吃好吃。 Have some more, please。 请再来点儿。 To the success of your Guangzhou trip! 为你的广州之行成功干杯! May I help you get some pieces of sweet and sour fish? 我给你夹点糖醋鱼吧。 No more, thank you, I'm really full。 够了,谢谢,我真饱了。 I'm afraid i've had more than enough。 我吃的太饱啦 May I fill your glass again? 要再给你加点酒吗? Try some of the cold dishes。 吃点凉菜吧。 Another course is coming up。 另一道菜上来了。 Just help yourself to whatever you'd like。 请随便挑你喜欢的吃。 Since you don't help yourself, I'll help you with some fish balls。 既然你自己不下筷,我只好来帮你搛点鱼丸。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚去餐厅吃饭 Have you got a table for two, please? 请问您有两个人的桌子吗? Have you booked a table? 您预定餐桌了吗? Have you made a reservation? 您预定了吗? smoking or non-smoking? 吸烟区还是非吸烟区? Would you like something to drink? 您想喝什么? Would you like to see the menu? 您需要看菜单吗? 点菜就餐的典型次序是:找一张桌子坐下-看菜单-点菜-付钱-离开。英语语言的表达基本上也是依照次顺序。“订餐”在英文中有两种说法,即to book a table 和 make a reservation。在英国以及在其它很多国家,餐厅一般划分为吸烟区和非吸烟区。一进餐厅,服务员会主动征询客人的意见,然后引领客人前往所选择的区域就餐。Excuse me, could I see the menu, please? 打搅一下,我能看看菜单吗? Are you ready to order? 您现在可以点餐吗? first course/stasters 第一道菜/开胃菜 maincourse 主菜 dessert 甜食 Could I have the bill, please? 请拿账单来,好吗? How would you like to pay? 请问您怎样付款? 在西餐厅就餐,菜单一般由三类不同的菜别组成。the first course或者starters是指第一道菜,往往是汤、一小碟色拉或其它小吃。第二道菜是主菜,fish and chips是鱼和炸土豆条,它同“roast beef and york shir pudding牛肉布丁”、 “shepherd spie牧羊人的馅饼”一样,都是典型的英国传统菜肴。最后一道是甜食或冷或热,但都是甜的。西方饮食习惯是先吃咸的,后吃甜的。西餐菜单名目繁多,有时不易读懂。遇到这种情况,可以请服务员解释一下。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚餐厅里的对话 Hugh is ordering a meal in a restaurant 休正在餐厅点餐 a few moments later (过了一会儿) Emma: one sparkling water 埃玛:一份带汽的矿泉水。 Hugh: Thanks very much 休:谢谢! Emma: Are you ready to order? 埃玛:您现在可以点菜吗? Hugh: Yeah I think I am actually. Could I just have the soup to start please。 休:是的,可以。请先给我来一份例汤好吗? Emma: That's minestrone, is that all right sir? 埃玛:是意大利蔬菜汤,可以吗? Hugh: Yeah, that's fine, and for the main course could I have the chicken please? 休:可以。好的…… 至于主菜,请给我一份鸡肉,好吗? Emma: Chicken。 埃玛:……鸡肉…… Hugh: And just some vegetables and some boiled potatoes please 休:再来一点蔬菜和煮土豆。 Emma: Boiled potatoes, OK? 埃玛:……煮土豆。好的。 Hugh: Thanks very much。 休:谢谢! Emma: OK。 埃玛:好的。
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚和老外发英语短信的技巧 虽然说工作中最经常使用的沟通工具是电话和邮件,但是,有的时候不方便打电话而且没办法查收邮件的时候,外企白领一般是用短信来沟通的。但是大家都知道,中文的短信比较容易发,但是如果你要给外籍同事或老板发短信的时候,就只能输英文了。所有人都对这件事情很头痛,的确太麻烦,要一个字母一个字母地输。下面是一些关于英文短信的技巧,不知道是否对需要跟老外沟通的白领们有所帮助。 1、Text me!发我短消息! 用英文写短信的困难在于拼写,拼一个单词就可能花费你很长的一段时间。因此,现在许多人都通过缩短单词来加快拼写的速度。这样做节省了时间,但是如果不熟悉这些常用的缩写规则,你就会感到很困惑。另外,书写简练短信的第一步就是掌握英文。 短信可分为两个基本部分:首字母缩写和缩略。 2、Acronyms 首字母缩写 首字母缩写是由每个单词的第一个字母组合而成的,比如UN就是指United Nations。短信里,首字母缩写常常被用在习惯用语中。另外,发声相似的词会被字母取代。请看一些例子: OIC- Oh I see。 BRB - Be right back BFN - Bye for now LOL - Laughing out loud ASAP - As soon as possible BTW - By the way FYI - For your information JK - Just kidding TTYL - Talk to you later Contractions 缩略
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 在办公室里用英语发牢骚短信的缩略词不是指一些约定俗成的"don't" 或 "they're"之类的缩略,但两者的目的是一样的:即当意思很清楚的时候可将一些不需要的词省略。元音常常会被省略,但是你仍然可以保留这个词的大概发言。数字8有时候会发eight,所以later就写成l8r。数字4通常也被取代成for,就像2这个音就替代了to。请看一些短信缩略词的例子: Plz - Please Thx - Thanks Cya - See you L8r - Later K - OK U - You R - Are B4 - Before 2morro - Tomorrow 你可以看出来,用缩写的方式写短信会比较复杂,当你试着想缩短你的短信时,你应该先浏览一遍英文。太多的缩写会给阅读者带来困惑,或者让你的商业交往显得不那么专业。 Can you keep a secret?你可以替我保守秘密吗? 发短信绝对很方便,但它应该限于比较随意的场合,且要让阅读者能看明白。你不要给你的老板发短信!另外,你要知道,短信很容易被保存并发给其他人,甚至是发给不该发的人。如果你不小心的话,就有可能将自己陷入非常尴尬的境地!所以下次在按下"发送"键发出非常隐私的短信的时候,一定要小心再小心,不然你可能会把发给情人的短信传给老板喔!
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 办公室英语系列之:用英语发牢骚外企白领常用英语大搜罗 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用这种说法. 例如‘你在忙吗?’这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对于同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近于 "Are you busy right now?" 是问人家‘现在’是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指‘最近’忙不忙?) 大家不要小看这么小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 办公室英语系列之:用英语发牢骚2. What are you up to? 你正在作什么? 跟上面的例子一样, ‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说, "What are you doing?" 这样子不会很无聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问人家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, "In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问 "What are you up to?" 意思就是问你最近在作什么啊? 跟另一句问候语 "What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候 "What are you up to?" 指的虽然还是 "What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?’. 或是像电影 Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以上这些例子里, "What are you up to?" 完全可以用 "What are you doing?" 来取代, 只不过因为我们在说话时要力求变化, 所以要多学几种不同的讲法. 其实 "What are you up to?" 还有许多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常用的解释是, ‘进展的如何了?’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说, (就像我的 labmate 一样), 你就可以问他, "What are you up to?" (进展的如何了), 而他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第三章呢.
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 办公室英语系列之:用英语发牢骚. Can you just give me a ballpark figure? 能不能给我一个大概的数字. Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队 (Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个 ballpark. 那什么是 ballpark figure 呢? 通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数, 例如是 49,132 人吗? 这个数字 49,132 就是 ballpark figure, 但这只是一个大约的估计数字而已, 所以 ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字. 所以在公司里如果老板问会计, 上个月水电费总共多少钱? 之后再加上一句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一个大略的数字就行了. 甚至有些老美懒到就只说 ballpark, 所以老板也有可能会说, "I'll need a ballpark of the revenue last year." (我需要去年的营收的大约数字.) 你就要自己知道这个 ballpark 是 ballpark figure 的意思. 其实很多像 ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国人, 我保证他们百分之九十九点九都知道 ballpark 的意思. 但是有很多外国人, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况. 像小笨霖的指导教授是欧洲人, 但在美国也待超过十年了, 英语的流利自然是不在话下. 可是呢? 有一次我跟她说 "I can only give you a ballpark." 她却问我 ballpark 是什么意思. 我讲这个小故事给各位听的原因, 就是告诉你们拿这种俚语去跟美国人交谈, 通常是没问题的, 但是如果去跟英语同样也很流利的老印, ABC, 或是在美国住了很久的外国人, 则不保证他们能听得懂.
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 办公室英语系列之:用英语发牢骚4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002. 最重要的是: 我们必须在 2002 年前转亏为盈. 大家看过财务报表没? 上面是一大堆密密麻麻的数字, 告诉你公司的资产有多少, 折旧多少, 应收帐款多少. 但是这些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行 (bottom line), 叫净赚 (Net earnings) 告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱, (这其实才是最重要的, 不是吗?) 所以 bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商场上有句名言, "In business, If you don't take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line." (如果你不关心你的顾客的话, 其它的人会, 这是最重要的原则. ) 另外 bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思. 例如老板可以告诫员工, "Bottom line: We have to ship this order by Friday." (我最后的底限是, 我们必须在星期五前运交这批货. )
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 办公室英语系列之:用英语发牢骚5. The new CFO was sent to bring the company out of the red. 这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来. 中国人喜欢红色, 所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片. 不过欧美国家对红色的认知则大不相同, 红色就表示亏损, 赤字. 像之前提到的 bottom line 如果是用红笔写的, 那就是表示公司整体上来说是赔钱的. 相反的如果是用黑笔写的, 则表示是赚钱的. 所以我们常可以听到 in the red 或是 in the black 这样的讲法, 其实就是指公司赚不赚钱. 当然啦, 我们也可以用最简单的讲法, lose money 和 make money 或是形容词 unprofitable 和 profitable来表示赔钱或赚钱. 例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是 "The company is profitable." 都可以. 讲到这个 profitable 让我不得不提醒大家 non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说‘非营利性质的’, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个 non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但 nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于 unprofitable 或是 non-profit-making.
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 办公室英语系列之:用英语发牢骚6. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假. Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班. 有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看 "What Women Want?" (男人百分百) 这部电影, 我记得他们就有用 "call in sick" 这个片语. 当然啦, 这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已, 不然就是员工找借口集体罢工, 例如 "Some workers called in sick to have a strike." (有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.) 那如果是正常的请病假 (sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假 (personal leave), 你可以说, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.) 至于这个假是扣不扣钱? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用