加拿大华人论坛 加拿大生活信息“撞车”的各种英文翻译



在加拿大


句子:由于两家电影厂争拍同一题材影片,这两部电影的情节撞车了。  误译:As the two studios scrambled to produce a film on the same subject, the plots of the two films collided with each other。  正译:As the two studios scrambled to produce a film on the same subject, the plots of the two films overlapped with each other。   解释:这里“撞车”是“碰巧一样” 的意思。to collide 的意思是to strongly disagree in opinion,即“意见冲突”,不表示“情节或内容雷同”。to overlap的意思是to cover part of the  same area of sth,即“部分范围重叠”,有“撞车”的比喻意义。   “撞车”的第一个意思是“车辆相撞”。英语动词可以译为 to collide,名词可以译为 collision。例如:   1. 昨天,两辆卡车在这里撞车了。Yesterday, two trucks collided with each other here。  “撞车”的第二个意思是比喻“时间冲突或内容重复”。英语可以译为 to happen to be at the same time, to overlap。例如:   2. 这两个会议撞车了,我只能参加一个。As the two meetings happen to be held at the same time, I can attend only one of them。  “撞”的第一个意思是“运动着的物体跟别的物体猛然相碰”。英语可以译为 to knock down, to bump into, to crash, to collide。例如:   3. 这辆汽车撞倒了一个正在过人行横道线的老人。The car knocked down an old man who was walking on the zebra crossing。  “撞”的第二个意思是“遇见”。英语可以译为 to meet by chance, to come across, to run across, to run into。例如:  4. 我在上班的路上撞见了一件有趣的事。On my way to office, I came across something interesting。  “撞”的第三个意思是“试探”。英语可以译为 to try, to have a try。例如:   5. 让我来撞一撞运气。Let’s me try my luck。  “撞”的第四个意思是“莽撞地行动”。译为 to dash, to barge。例如:   6.他在大街上横冲直撞。He dashed around madly in the street.

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: “撞车”的各种英文翻译呵呵,这应该算是帮大家学习中文。。。。

  ·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...