加拿大华人论坛 加拿大生活信息英语作文的王道在于化繁为简
在加拿大
你知道“她很漂亮”在世界各国写作语言中的不同表达方式吗? [FONT=宋体][FONT=宋体]中国人的表达应该是:她有着闭月羞花,沉鱼落雁之貌![/FONT][/FONT][FONT=宋体][FONT=宋体]法国人的表达应该是:她有月亮一样美的容貌![/FONT][FONT=宋体]阿拉伯的表达应该是:她的美像盛开的玫瑰,热情、浪漫![/FONT][FONT=宋体]意大利的表达应该是:她拥有着雍容华贵的气质和天使的美艳![/FONT][FONT=宋体]英国人的表达应该是:她很美![/FONT] [FONT=宋体]……[/FONT][/FONT][FONT=宋体][FONT=宋体]中国在于语言的鲜活生动和抑扬顿挫,法国在于浪漫的表现手法,阿拉伯注重修饰,意大利在于华丽的词澡,而最为全球痴狂的英语,则是以简洁为王道。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]没错,这就是写作,更确切的说,这是代表一个民族或国家最真实的文化体现。在我们日常生活中,除了日常的母语写作之外,常遇到的就是英文写作,而英文写作又恰恰是英语学习听、说、读、写,四部分里最让人挠头的一部分,最主要的原因就是因为我们一直都在用母语的写作习惯来表达,没有抓住英文写作的特点,简洁明了。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]其实,我们自己在看中文的有些文章的时候,会因为其中晦涩的语言而痛恨作者,咬文嚼字,拐弯抹角。英文也一样,老外自己不喜欢看故作高深的东西,相反更喜欢幽默的、通俗易懂、简洁的单词或句型,所以我们在写作的时候就放心大胆的使用简单词汇吧,只要意思表达清楚、有条理、语法通畅就是好文章。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]简洁是英文写作比较概括性和本质的特点,另外,英文写作还要注重句子结构、措辞等方面的使用。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]Henry David Thoreau[/FONT][FONT=宋体]是我最喜欢的作家之一。Thoreau的文笔简洁而遒劲,因为他总是使用主动态来传情达意。下面是他写的一个很有名的句子:[/FONT][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of nature, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived.[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]我去森林是因为我希望在思考中生活,只面对最真实的自然本质。我想看我是不是能学到自然教与我的东西,不希望在我临死时发现自己从未真正活过。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]这段话,Thoreau用主动态词来生动的体现了他想去森林的原因和目的,读者在阅读的时候会有一种心灵共振的感觉。相反如果把这段话改成被动态词:[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]A decision was made to go to the woods because of a desire for a deliberate existence and for exposure to only the essential facts of life, and for possible instruction in its educational elements, and because of a concern that at the time of my death the absence of a meaningful prior experience would be apprehended.[/FONT][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]由一个于思考中生活并面对真实的自然本质的想法催生出前往森林的决定,能够受教其中也是原因之一,此外还出于对临死时懊悔没有真正活过的担忧之情。[/FONT][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]这个句子立马变得没有生机。但是从中剥离的最大元素是什么?是Thoreau生命和灵魂,整段话中我们感受不到作者的思想,相反是一个不相干人的行为而已。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]句子的结构也可以影响写作的表达:短句有结构简单,意思明白具有干脆利索的表达效果;长句虽然结构复杂,但表达信息丰富,可以承载成熟的思想和复杂的概念。不这在一篇英文写作中,如果一味的使用短句,会显得单调乏味,而如果一味的使用长句,又会显得累赘,所以科学的交替使用长短句,使句子结构变化多样,不仅给文章带来顿挫起伏的美感,还可以收到理想的修辞效果,比如:[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]She returned to her office[/FONT][FONT=宋体].There was a note under the door. It was from Mr May.He said he was waiting for her in the coffee room.And he bad not found her sister.Hewas sorry to have missed her. [/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]这段话连续的短句读起来呆板无味,如果改成长短句结合效果会变得生动起来:[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]When she returned to her office[/FONT][FONT=宋体],the found a note from Mr May under the door.He said he was waiting for her in the coffee room and hadnt found her sister yet.Headded that he was sorry to have missed her.[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT] [FONT=宋体][FONT=宋体]曾听一个外教老师是说,英文写作与中文写作一样,在不同的场合和不同的情境下分为不同的写作模式,论文写作、商务英语写作、考试作文写作等等,但只要抓住了英文写作的技巧,再根据实际情况作相关的语法侧重,自然就会在你的笔下流转出优秀的英文作品了。[/FONT][/FONT]
·中文新闻 前战斗机飞行员丹尼尔·杜根因中国指控将被引渡到美国
·中文新闻 澳大利亚网球明星马克斯·珀塞尔因兴奋剂违规被停赛