加拿大华人论坛 加拿大生活信息十句令人气飙升的地道口语表达
在加拿大
1.What are you up to? 你正在做什么? 假设你在办公室想跟同事沟通下工作情况,又怕耽误对方的工作,就可以 先问同事"In the middle ofsomething?"(你在忙吗?)如果对方回答"Kindof."(算是吧。)这时你就可以继续你的谈话了,比如可以做一下谈话前的“热身”,问对方:"What are you upto?"(你最近在忙什么啊?),然后再展开你想沟通的话题。 另外美国人见面时常用的问候语"What’s up?"就与"What are you upto?"在意思方面很接近,都是问“你最近在做什么啊?”但是需要注意一点:语气的不同所表达的意思也不相同,比如你发现在未经你允许的情况下,别人正在你的办公桌上乱翻,就可以过去责问他"What are you up to?"(你正在搞什鬼?)。除此以外"What are youup to?"还有其他意思,比如你的同事正在完成某个项目,你就可以说"What are you upto?"(目前进展如何?)当然"What are you up to?"与"What are youdoing?"意思基本相同,可相互取代,但是多变的表达方式会令你在工作期间的交流中显得更加出彩。 2.In the middle of something? 你正在忙吗? 在上面已经提到了In the middle of something? (你正在忙吗?)这句话,惯用的说法是"Are youbusy?",但是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同的变化。如果你经常 用"Are youbusy?",不妨换成"In the middle of something?",因为这句话的意思更为准确,比较接近于"Are youbusy right now?"(现在是不是正在忙?)而"Are youbusy?"的含意不仅可以解释为“现在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了"Are youbusy?"之外,还懂得用"In the middle of something?"相信别人一定不会小看你的英文能力。 3.Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it。 或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它。 提到冒险,一般人会想到用 "It’s risky" 或 "It’s dangerous." 但是囗语上美国人喜欢说 "I’mgoing out on alimb."来表示这件事需要冒险。“limb”原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么美国人要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了。 4. “Please give us your comments。”请多提宝贵意见。 通常在会议或商务洽谈结束时,中方的人出于客套或者希望让对方提出自己的建议,总是爱把“请多提宝贵意见”挂在嘴边,但是如果只按词面意思进行翻译,麻烦很容易就会来了。比如直译为:“Please give us your valuablecomments。”,那么很可能对方会认为你在暗示他:你的意见应该是valuable的,否则就请“免开尊口”。正确的译法应该是:“Pleasegive us your comments。”或“We welcome your comments。”这样对方才会把想提的建议痛快地说出来。 5. Probably. It’s still up in the air。大概吧。不是太确定。 在工作中也许你会遇到这样的情况:自己已经很努力了,但是项目仍没有太大进展,或是上司迟迟不给予支持。这时或许有人会出于关心问你“项目有起色没?”但面对自己不能掌握的事情,显然没法回答这个问题,只能听天由命。这时你就可以回答“It’s still up intheair。” 另一种情况就是与别人约会时被熟人撞上,私下里别人问起是否在谈恋爱时,你也可以小小地卖下关子说: "It’s up in theair." (八字还没一撇呢!) 其他的同义句还有: "I haven’t decided yet."及"I haven’t mademy mind yet."等。 6. That’s OK。不用了。 不要小看这个简单句子的用途,因为很多人把"That’s OK." 和"OK."误认为意思相同,但实际上这两个句子的意思完全不同。如果有人问你需不需要某物或做某事,你回答 "That’s OK."就是“不要”的意思,而答 "OK." 是“要”的意思。当别人说 "That’s OK."时,就有"I’m fine."(我很好,你不用操心)的意思,言下之意就是“你不用麻烦了,我会照顾我自己” 。所以要记住, "That’s OK."其实有 “没关系,无所谓”的意思,所以如果你想很坚定地拒绝别人准备递过来的饮料,可以说 "That’s OK. I don’t needanything to drink." 7. He’s out for lunch. 他出去吃午餐了. 在同事出去吃饭的时候,他办公桌上的电话刚好响起,这时你该跟对方说什么?如果按照中文的词面意思翻译成"He went outfor lunch."是不符合美国人的沟通习惯的,通常他们都会说“be out for something”,套用一下就是"He ison lunch." 如果别人要找的人不在工位上,但是你也不知道他去了哪里,还可以用try again/ callagain或call back/ try back 的说法。还可以建议别人“Why don’t you call back in 10minutes?“ (你为什么10分钟后再打来呢?)或者请对方留言“May I take yourmessage?(你可以留言吗?) 8. “You’re in the pink !”你的气色真好! 如果同事或上司近来工作格外顺利,往往人逢喜事精神爽,气色也会跟着变好,这时如果夸赞一下对方,会给人留下不错的印象。要想说人“气色好”。“youlook fine !”当然不错,可如果你说”you’re in the pink!”就更妙了。在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动形象。 9. Just right place, right time。只不过是“天时地利”而已。 如果意外得到了一个令人羡慕的美差,大多数的人都会直接反应出lucky这个词. 但其实关于幸运的表达方式还有很多,比如"Justright place, right time."里面就有中文中“天时地利人和”的意思。如果你没费什么力气就得到了某样东西,也可以很潇洒地说"Just right place,right time, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的) 10. Same here。我也是。 如果你认同某个人的观点,又不想重复一遍,一般大多数人都会用"Me too."或"So doI."来表达。但是这些表达方式已经被大家用“滥”了,比较酷的做法是用"samehere."去代替前面提到的两种说法,因为意思完全等同,所以完全不必担心因歧义引起的误解。
评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa... 赏 反馈:swayer, tyhjh栀子花开, 生命的狂想 和 3 其他人 2009-10-27#2 1,140 $0.00 回复: 十句令人气飙升的地道口语表达好
评论
移民行业十年看到tx们移民成功是我最大的快乐回复: 十句令人气飙升的地道口语表达顶!
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 十句令人气飙升的地道口语表达谢谢!
评论
寒月悲笳,万里西风瀚海沙;碧血丹心,关河渺茫梦征尘。回复: 十句令人气飙升的地道口语表达顶
评论
彷徨中回复: 十句令人气飙升的地道口语表达献花
评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 十句令人气飙升的地道口语表达学习了.谢
评论
回复: 十句令人气飙升的地道口语表达虽然是老帖,但确实有用。
·中文新闻 澳大利亚反犹太主义:新南威尔士州警方称 Woollahra 破坏行为“
·中文新闻 出于福利考虑,医院取消了见习妇产科医生的资格