加拿大华人论坛 加拿大生活信息2011年最受父母青睐英文名



在加拿大


  日前BabyCenter网站公布了list of top 100 baby names of 2011(2011年父母最爱为孩子取的百大英文名),这是根据该网站的30万注册用户所分享的个人信息而得。男孩名中Aiden依然稳坐第一,女孩名中Sophia连续第二年蝉联桂冠。 2011年父母最爱为孩子取的英文名   What's more noteworthy than the most popular names are the trends BabyCenter saw this year. "I was surprised to see how much of a pop culture influence we're seeing on the list," BabyCenter's Editor in Chief Linda Murray said. "Half of moms surveyed said 'If I hear a great name on TV, I'm going after it.'"  比起究竟哪些名字最受欢迎,BabyCenter所观察到的背后趋势更值得我们注意。“我们从榜单上看到了流行文化的巨大影响,这着实让人惊讶。”BabyCenter主编Linda Murray说,“接受调查的母亲中有一半人表示,如果她在电视上听到一个了不起的名字,她就会给孩子取这名。”   Mason pulled ahead in the rankings which means there are a whole bunch of new parents who trust the Kourtney's judgement. While it's a little troubling to think about a Kardashian, albeit the "smart one" setting trends here, Murray points out that most of their 'K' names are down in popularity。  Mason从后位强势赶超,看来很多刚做父母的人对Kourtney Kardashian的选择充满信心(Kourtney Kardashian的儿子取名Mason)。然而想到某位Kardashian(Kim Kardashian结婚72天即闪离>>)的时候就有些恼人了,虽然聪明的Kourtney在此引领潮流。Murray指出,大多数K打头名字的人气都日趋衰减。   In another kind of nod to television culture, both Anderson and Cooper (as a first name) were popular. "Parents think he's strong, smart and compassionate," Murray said. And unsurprisingly, parents want their boys to be all of those things。  美国CNN黄金时段的电视节目"Anderson Cooper 360°"的主持人Anderson Cooper的名和姓(Cooper被用作名字)都很受欢迎,这又是另一种对于电视文化的认同。Murray说:“家长们觉得他健壮、智慧,又有慈悲心怀。”而他们理所当然希望自己儿子也能拥有这些素质。   Moving slightly away from pop culture, William and Kate gained popularity. But, new parents got crafty. The bigger royal trendsetters were the other prince, Harry, and everyone's favorite sister-in-law Pippa。  让我们将视线从流行文化上转移一下,William和Kate这两个名字也风行起来。不过2011年的父母可谓“老奸巨猾”,他们中更多人追随的是皇室家族的另一位王子Harry、以及人见人爱的小姨子(Kate王妃的妹妹)Pippa。   In honor of Steve Jobs, many more parents named their baby boys Steve. But, he wasn't the only tech giant who influenced the list: Jerry (Yahoo!), Ray (HP), etc., were all up in popularity. The one techie who lost staying power? Mark Zuckerberg。  为了纪念Steve Jobs,今年有更多父母将儿子取名为Steve。但是Jobs并不是唯一影响榜单的科技巨头,Jerry(雅虎创立者Jerry Yang杨致远)、Ray(惠普董事Ray Lane)等的人气都有所上升。后劲不足的科技专家是哪位捏?就是Facebook创办人Mark Zuckerberg。   They're back: Rains, Rivers, Sunshines... It could be that being eco-minded has finally worked it's way into baby-naming. It could be parents trying to be unique. But, along with this trend, Murray says all of the summer month names (May, June, etc。) are big. So if you're looking for unusual, try December。  这些名字又回来了:Rains, Rivers, Sunshines... 可能是人类的环保意识最终将触角伸向了给小孩取名,可能是家长想要特立独行一把。但是Murray表示,随着这股潮流,所有夏季月份(May, June等)已经被用滥了。如果你想给孩子取个不寻常的名字,试试叫December吧。   The names of current political figures are too charged, but they have huge influence via their kids. Chelsea (as in Clinton) jumped up hugely, while dad Barack dropped。  当今政坛人物的名字非常敏感,但却可以通过他们的孩子产生巨大影响。Chelsea(Clinton总统的独生女)这个名字迅速蹿红,而Barack却有所滑落。   Some of the superhero names parents choose are sensible: Peter, May (Spidergirl), Alan (The Green Lantern), Charles, Emma and James (X-Men). Even real-life hero Gabrielle Giffords had influence -- BabyCenter saw Gabby and Gabrielle climb up the list。  一些父母会给孩子取大英雄的名字,这完全合乎情理:Peter(蜘蛛侠)、May(蜘蛛女郎)、Alan(绿灯侠)、Charles, Emma and James(X战警)。现实生活中的英雄Gabrielle Giffords(美国国会女议员,今年1月在亚利桑那州图森市枪击案中头部中枪)也对人们产生了影响,BabyCenter发现Gabby和Gabrielle两个名字在榜单上都有所攀升。

评论
看贴你愉快,回贴你精彩回复: 2011年最受父母青睐英文名支持一下。。。

  ·中文新闻 前战斗机飞行员丹尼尔·杜根因中国指控将被引渡到美国
·中文新闻 澳大利亚网球明星马克斯·珀塞尔因兴奋剂违规被停赛

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...