加拿大华人论坛 加拿大生活信息新词新译 Chinese Term(from A to Z)
在加拿大
AA制 Dutch treatment; go Dutch A股市场 A share market 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)爱国民主人士 patriotic democratic personages爱国统一战线 patriotic united front爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign “爱国者”导弹 Patriot missile爱丽舍宫 Elysée Palace爱鸟周 Bird-Loving Week爱屋及乌 Love me, love my dog.爱心工程 Loving Care Project艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch安家费 settling-in allowance按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone安静地铁 low-noise subway (The vibration control technique will be applied to Subway Line 4, making for a low-noise commute in Beijing. 减振技术将用于地铁4号线,打造北京安静地铁。)安乐死 euthanasia安理会 Security Council安全岛 safety strip安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full 安慰奖 consolation prize 暗箱操作 black case work按资排辈 to assign priority according to seniority
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit(手机)按键 keypad 按键音 keypad tone按揭贷款 mortgage loan 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house 有计划按比例发展 planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way 安居工程 Comfortable Housing Project 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is按劳分配 distribution according to one's performance 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly 安全行车 safe driving奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region 奥委会 Olympic Committee澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult 奥运火炬护跑手 escort runner奥运人家 Olympic homestays (The “Olympic homestays” program offers foreign visitors a chance to experience Beijing citizens’ real lives. “奥运人家”项目为外国游客提供机会,让他们充分体验地道的北京市民生活。)奥运圣火采集仪式 Olympic flame lighting ceremony 奥运特许商品 Olympic merchandise; franchised goods for Olympic Game奥运中心区 Olympic Common Domain (The Olympic Common Domain is set to open to the public free of charge Friday, the Beijing Times reported Wednesday. But tickets are needed to visit the Olympic venues, such as the Bird's Nest, the Water Cube and the National Indoor Stadium. Prior to the reopening, the OCD return such facilities as security check roofs to the national Olympic committee. 《京华时报》8日报道,奥林匹克公园中心区拟于周五向游客免费开放,但鸟巢、水立方、国家体育馆等奥运场馆仍需购票游览,票价尚未确定。据悉,此次开放前中心区将向奥组委归还安检棚等临时物资。)奥运专用车道 olympic driveway, special driveway for Beijing Olympic vehicles (Workers began to mark the special driveways for Beijing Olympic vehicles with five Olympic rings Saturday night. 周六晚,北京奥运专用车道施划工作正式展开,地面标识为奥运五环图案。)《阿Q正传》 The True Story of Ah Q 立法委员会 Legislative Council
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)自主创新 self-dependent innovation(Self-dependent innovation and international cooperation will help Chinese large passenger aircraft soar around the world, President of the Commercial Aircraft Corporation of China Ltd (Comac) Jin Zhuanglong has said during the ongoing 49th Paris Air Show.中国商用飞机有限责任公司总经理金壮龙在第49届巴黎航展上说,通过自主创新和国际合作,中国大型航空公司将能够走向世界。) (2011-07-27)成人礼 coming-of-age ceremony(High school graduates, dressed in the traditional Han costumes, take part in a coming-of-age ceremony in Jinan, East China's Shandong province on June 19, 2011.2011年6月19日,身穿汉服的高中毕业生在山东省济南市参加了成人礼。) (2011-07-26)电影预告片 movie trailer(In Wei Nan's opinion, movie trailers play a dominant role in all the means of encouraging people to see a movie.在魏楠看来,电影预告片是促使观众去看电影的最主要的一个手段。) (2011-07-25)高姐 high-speed train attendant(High-speed train attendants ready for service: The crew on the rail route were selected from numerous applicants and have undergone rigorous training.“高铁”开通在即,“高姐”整装待命:高铁线路上的乘务员都是从无数应聘者中海选出来的,而且已经经过了严格训练。) (2011-07-22)就业歧视 employment discrimination(Beijing will launch a series of measures to increase employment opportunities for this year's college graduates and to fight any illegal job agencies and employment discrimination.北京将采取一系列措施为应届大学毕业生增加就业机会,同时打击一切非法职业介绍机构和就业歧视。) (2011-07-21)品牌忠诚度 brand loyalty(Youth, self-reliance and brand loyalty are the defining characteristics of luxury outbound travelers in China.我国豪华出境游游客的定义性特征为年轻、自主、品牌忠诚度高。) (2011-07-20)自证其罪 self-incrimination(The prohibition of illegal evidence extraction and self-incrimination has already been included in the current Criminal Procedure Law.现行的《刑事诉讼法》已将非法取证和自证其罪列入禁止范围。) (2011-07-18)高档食品 upmarket food (Recently, the owner of CP Lotus and Super Brand Mall announced the launch of its first upmarket food retail brand, Bazaar by Lotus, in Shanghai's Xintiandi, the fashion hub and one of the most famous locations in the city.近日,卜蜂莲花和正大广场宣布在上海新天地创立首个高档食品零售品牌Bazaar by Lotus(莲花集市)。新天地是上海的时尚中心,也是上海最著名的景点之一。) (2011-07-14)网络间谍 cyber spy(American cyber-security experts failed to provide sufficient evidence when accusing Chinese cyber spies of trying to break into computers belonging to China specialists and defense contractors in the United States, a Chinese cyber expert told Xinhua on Thursday.中国一位网络专家本周四接受新华社采访时表示,在指控中国网络间谍试图入侵在美中国专家和国防承包商的电脑时,美国网络安全专家未能提供足够的证据。) (2011-07-13)独立候选人 independent candidate(China said Wednesday that there is no such a thing as an "independent candidate," as it's not recognized by law, amid ongoing elections starting this year of lawmakers at the county and township legislatures.全国人大周三表示,没有所谓的“独立候选人”,“独立候选人”没有法律依据。全国县乡两级人大换届选举将在今年展开。) (2011-07-11)生育旅游 birth tourism(Thanks to the Fourteenth Amendment to the US Constitution, children born on US soil automatically become US citizens, regardless of where their parents hail from. Hence the phenomenon of US birth tourism, which appears to be a growing trend.美国《宪法》第十四条修正案规定,不论他们的父母来自哪个国家,在美国国土上出生的小孩都会自动成为美国公民。由此引出了赴美国“生育旅游”的现象,而且这一现象似乎有增长的趋势。) (2011-07-08)危房 dilapidated house(China plans to renovate 2.65 million dilapidated houses for poor rural households in the central and western regions this year, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) said Monday.住房和城乡建设部周一称,我国计划今年完成中西部265万农村贫困户危房的改造。) (2011-07-07)高科技作弊 hi-tech cheating(China targets hi-tech cheating before Gaokao exam: As millions of Chinese students are doing some last-minute cramming for the upcoming national college entrance examinations, authorities have launched a crackdown on sales of high-tech devices that might be used to cheat on the tests.我国在高考前严打高科技作弊:数百万考生在为即将到来的高考进行最后的冲刺,而政府部门已开展了一项打击售卖高科技高考作弊工具的行动。) (2011-07-06)公路隧道 highway tunnel(China begins construction of world's highest highway tunnel--Construction of a tunnel that will traverse Trola Mountain in southwestern Sichuan Province began on Wednesday.中国开始建设世界最高公路隧道将横贯四川省西南部雀儿山的隧道工程周三开工建设。) (2011-07-05)咸潮入侵 saltwater intrusion(The city's tap water supply will not be undermined by the lingering drought and the consequent intrusion of saltwater, a local official from the water authority has said.当地水务局的官员称,上海市的自来水供应不会受到持续干旱和随之而来的咸潮入侵的影响。)
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)B超 type-B ultrasonic八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)罢工 down tools (Workers are set to down tools in protest against employer's refusal to budge on wage demands. 由于雇主在工资问题上拒不让步,工人们准备进行罢工。)八卦 gossip, gossipy.Originally the name of an eight-side diagram derived from the famous Chinese classic “Ching”(Book of Changes), it is now often used to describe gossip or gossipy people. 八卦网站 gossip site ("Everything that I type, everything that I do, some gossip site makes it news," she added. 她补充说:“我写的一切,我所做的一切,一些八卦网站都把它们编成了新闻。”)把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant 巴黎证券交易所 Paris Bourse 把妹达人 pickup artist (Studies show that China's 180 million single men and women, particularly those aged 25 to 45, are finding it increasingly difficult to find partners. To boost their chances, more are turning for help from pickup artists to master the art of seduction. 研究显示,中国有1.8亿单身男女,其中,年龄在25到45岁之间的单身人士发现找伴侣越来越难。为了给自己赢得更多机会,越来越多的人开始向把妹达人请教,学习“勾引”人的艺术。)八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody霸权主义 hegemonism吧台 bar counter把握大局 grasp the overall situation 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight.八卦 Eight Diagrams; bagua八卦(娱乐) gossip拔河(游戏) tug-of-war 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show白金汉宫 Buckingham Palace拜金女 material girl (Ma Nuo, 22, a model from Beijing, has won plaudits for her stylish appearance, but is equally derided for her material girl image. 来自北京的模特马诺只有22岁,却因其时尚的外表赚足了众人的眼球。但同时她也成为人们所嘲笑的“拜金女郎”。)拜金主义 money worship白领犯罪 white-collar crime白领工人 white-collar worker
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用white-collar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)百慕大三角 Burmuda Triangle百年老店 century-old shop白皮书 white paper白热化 white heat白色农业 white agriculture白色污染 white pollution摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty百闻不如一见 Seeing is believing.百般拖延 do everything to postpone拜把兄弟 sworn brothers 白炽灯 incandescent bulb摆架子 put on airs 白马王子 Prince Charming 拜年 pay a New Year's visit 摆平 straighten sth out; sort out摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances 白人至上主义者 white supremacist (Two US men have been arrested and charged for plotting a "killing spree" against African-Americans and ultimately targeting Democratic presidential candidate Barack Obama, the US attorney's office in Tennessee said Monday. Daniel Cowart, 20, and Paul Schlesselman, 18, were self-described white supremacists. They planned to kill 88 people, including 14 who would be beheaded. 美国田纳西州联邦检察官27日说,他们破获了一起谋杀民主党总统候选人奥巴马和袭击更多非洲裔人的阴谋,并逮捕和起诉了两名行凶未遂者。据称,这两人分别是现年20岁的考瓦特和18岁的舍莱索曼。他们自称 "白人至上主义者",原计划打死88名黑人,并斩首其中14人,将刺杀奥巴马作为"最后行动"。)白色行情表 white sheet 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)" 白手起家 starting from scratch 白雪公主 Snow White 半边天 half the sky班车 shuttle bus半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)板儿寸 crew cut 办公室恋情 office romance (31% workers in the US said they married the person they dated at work, according to a survey of 8,038 workers released by CareerBuilder.com. The office romance survey also said more men (14%) than women (5%) reported they would like to date a colleague. 美国CareerBuilder.com网站公布的调查结果显示,31%的人和同事约会并喜结连理,调查对象为8038名成年全职职员。这项关于办公室恋情的调查还显示,14%的男性乐意与同事约会,但仅有5%的女性持相同态度。)办公室设备 office equipment办公自动化 OA (Office Automation) 半官方贸易 semi-official trade颁奖大会 award presentation ceremony半决赛 semifinal半决赛四强 four semifinalists半拉子工程 uncompleted project 板楼,板式楼 slab-type apartment building 斑马线 zebra crossing班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs办年货 do New Year's shopping 搬迁户 a relocated unit or household版权法 copyright law版权贸易 copyright business版权所有 copyright reserved; copyrighted伴生矿 associated minerals版税率 royalty rate半托 day care (for kids) 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work 伴宴人员 escort 搬运工人 transport worker伴飞卫星 accompanying satellite (Chinese scientists Sunday successfully directed the accompanying satellite BX-1 to begin circling the Shenzhou-7 spaceship, on an elliptical track of 4km multiplying 8km. 5日,在中国科学家监控下,神舟七号伴飞卫星顺利实现了在4×8公里椭圆轨道上环绕神七飞行的目标。)帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)绑架老板 bossnapping, locking up the boss.(Staff at French plants run by Sony, 3M and Caterpillar have held managers inside the factories overnight to demand better layoff terms, a new form of labor action dubbed "bossnapping" by the media.索尼、3M、卡特彼勒公司法国分厂的工人为争取更好的解聘条件,曾分别将公司经理锁在厂里过夜,这被媒体称为"绑架老板"。)傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag 办公室里闲聊 chat around the water cooler; water cooler chat棒球运动记者 scribe 办丧事 conduct a funeral版税收入 royalty income (Guo Jingming topped the list of China's millionaire authors of 2008 released Monday for the 2nd year with a RMB13m royalty income, followed by Zheng Yuanjie with RMB11m and Yang Hongying with RMB9.8m. 2008中国作家富豪榜周一新鲜出炉,郭敬明以1300万元的版税收入蝉联冠军,郑渊洁以1100万、杨红樱以980万的身家分列富豪榜第二、三位。)包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility保兑银行 confirming bank暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)报复性关税 retaliatory duty包干到户 work contracted to household包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash包购包销 exclusive right to purchase and sell曝光 make public; expose保护关税 protective duty/tariff保护价格 protective price保护伞 protective umbrella保护生态环境 preserve the ecological environment保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers保护主义 protectionism包机 charter a plane; a chartered plane报价单 quotation of prices
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)保健按摩 therapeutic massage保健操 health exercises保监会 the China Insurance Regulatory Commission 保健品 health care products保健食品 health-care food 报界 the press包揽 clean sweep (Japanese athletes took the chance to perform in front of their home crowd dazzling spectators with a clean sweep of the 70m ski-jumping event. 日本运动员包揽了70米跳台滑雪比赛的所有奖牌,令国人一饱眼福。)爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up暴力拆迁 forced relocation (But forced relocation will be used if necessary so that the self-interests of a handful of people will not hurt the interests of the majority, said Zhang Qiong, deputy director of the State Council Legislative Affairs Office. 国务院法制办副主任张穹说,如果必要的话还是会采取强制拆迁的方式,这样才不会因为少数人的利益而影响到大多数人的利益。)暴力分拣 rough handling (The State Post Bureau has fined the Shanghai Jinqiao division of Shentong Express 10,000 yuan ($1,520) for rough handling of parcels. It is the first time the bureau has imposed such a punishment against a courier for rough handling. 国家邮政局已对上海浦东金桥申通快递有限公司做出罚款1万元的行政处罚。这是国家管理部门针对“暴力分拣”问题开出的首例罚单。)暴力片 splatter film保龄球 bowling保龄球馆 bowling alley包容性增长 inclusive growth (The theme of the meeting is "Developing Human Resources, Vigorously Promoting Employment and Realizing Inclusive Growth". 这次会议的主题是“开发人力资源、大力促进就业、实现包容性增长”。)保释 on bail保税仓库 bonded warehouse保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit报喜不报忧 report only the good but not the bad保息股票 guaranteed stock报销 apply for reimbursement包销人 underwriter包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products保障措施 supporting measures保障性住房 indemnificatory housing (China has allocated more than 60 billion yuan ($8.85 billion) to build 5.8 million indemnificatory apartments to curb the skyrocketing housing prices, said Jiang Weixin, minister of housing and urban-rural development, at the 2010 China Mayors Forum on Saturday. 住房和城乡建设部部长姜伟新周六在2010中国市长论坛上表示,中央已下拨600多亿元(88.5亿美元)建造580万套保障性住房,以遏制飞涨的房价。)
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)保证金账户 margin account保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period包装精美 delicately packed包装业 package industry保安员 security staff包产到户 contract production quotas to individual households保持共产党员先进性 keep CPC members progressive, innovative and forward-thinking保持国有股 keep the State-held shares 保持资本金充足 secure capital funds包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression) 包干到户 work contracted to households 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash 包工包料 contract for labor and materials 包工头 baogongtou, labor contractor (Huang Jiakun, a "bao gong tou" (labour contractor), who has been residing in Shanghai for 10 years became agitated when discussing the unpaid wages problem.)报关员 declarant 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project 保健品 health supplements保健食品 health-care food 暴利 excessive profit; windfall profit爆料 tip-off保留为自然耕地 reserve as natural farmland保理业务 factoring business 保税港区 bonded port area (The State Council has officially approved the Qianhai Bay Bonded Port Area in Shenzhen recently. 日前,国务院正式批复同意设立深圳前海湾保税港区。)
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)保险费 insurance premium保险赔付金额 compensation pay-outs保险索赔 insurance claim保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats 保证基金 guaranteed fund保证金 margins, collateral 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic保证重点支出 ensure funding for priority areas 保值储蓄 inflation-proof bank savings 包装食品 packaged foods包子 steamed bun八荣八耻 Eight Honors & Eight Disgraces (坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,以服务人民为荣、以背离人民为耻,以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,以团结互助为荣、以损人利己为耻,以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。Love, do not harm the motherland. Serve, don't disserve the people. Uphold science; don't be ignorant and unenlightened. Work hard; don't be lazy and hate work. Be united and help each other; don't gain benefits at the expense of others. Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. Know plain living and hard struggle, do not wallow in luxuries and pleasures.)霸王条款 inequality / imparity clause被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking背黑锅 become a scapegoat备件 spare parts 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO) 北京四环路 the fourth ring road in Beijing 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement) 背投屏幕 rear projection screen 备用资金 reserve fund北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium. 背包旅行者 backpacker
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)被叫通话 incoming call北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre北欧投资银行 Nordic Investment Bank 被迫退出(比赛) sideline (Recently signed Los Angeles Lakers guard Sun Yue will be sidelined indefinitely as a result of testing positive for mononucleosis. 孙悦刚刚签约洛杉矶湖人队,就因单核细胞增多症测试呈阳性,恐将无缘近期的比赛。)备用轮胎 spare tire (A cat survived a 2.5-hour trip on a spare tire under her owner's truck. 一只猫趴在主人卡车的备用轮胎上,车子开了2个半小时后竟安然无恙。)被摘牌的公司 delisted company 被指控接受贿赂 be accused of accepting bribes本垒打 circuit clout, four-master, round trip 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 本票 cashier's cheque奔三 push toward 30s ("I'm really worried," she said. "My daughter is pushing toward her 30s. She has a busy job and a limited number of acquaintances. I really hope she can get married before 28 and have a baby before 30.” 一位母亲说:“我真着急。女儿都奔三了,她工作很忙,交往圈子又小。我特别希望她能在28岁前结婚,30岁之前生孩子。”)本土电影 homegrown film (Chinese authorities have ordered the 2D version of "Avatar" pulled from screens across the country, reportedly, part of the reason is to reduce competition for China's homegrown films. 中国已经下令在全国停映2D版《阿凡达》,据说部分原因是为了帮助本土电影减少竞争压力。)本土化 localilzation本土疫苗 homegrown vaccine (China on Thursday granted approval to its first home-grown H1N1 flu vaccine, which producer Sinovac says is effective after only one dose, as the country braces for a feared winter outbreak. 为了应对可能出现的冬季甲型流感大爆发,周四时中国批准了第一批本土H1N1流感疫苗,该疫苗的生产者北京科兴生物制品公司说这种疫苗只需注射一次就能起到防护作用。)奔小康 strive for a relatively comfortable life 本本主义 bookishness; book worship 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica 蹦迪 disco dancing蹦极 bungee, bungee jumping 必胜 be bound to win闭关政策 closed-door policy比基尼 bikini比较文学 comparative literature比较经济学 comparative economics
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)闭卷 closed-book exam闭路电视 close-circuit television 闭门羹 given a cold shoulder 比上不足,比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst" 逼上梁山 be driven to do something 避税 tax avoidance避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion毕业设计 graduation design毕业生分配制度 assignment system for graduates便当 brown bag边防证 frontier pass边际效益 marginal benefit边境检查 border inspection (International delegations arriving in Shanghai for the upcoming World Expo would be entitled to special passage for swift border inspection as the metropolis gears up for the final run-up to the international event. 在世博会的最后准备阶段,上海将为陆续抵达的外国参展团提供专用通道实行快速边境检查。)便民服务 service for the convenience of the customers变相涨价 disguised inflation便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer变形金刚 Transformers ("Transformers: Revenge of the Fallen" opened to Chinese audiences at 0:00 Wednesday, smashing first-day box office records in many theatres across the capital. 24日零点,《变形金刚2》在中国"卷土重来",上映首日便打破北京多家影院首映当日票房纪录。)变性人 transgender (Thomas Beatie, a transgender man of Oregon, gets pregnant by artificial insemination. 来自俄勒冈的变性男子托马斯贝蒂通过人工受精方式怀孕。)便衣警察 police in plain clothes边远地区 remote and border areas边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas边缘知识人 Marginal intellectuals贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)变废为宝 make waste profitable
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)边际报酬 marginal return 边际薪酬 marginal salaries便利店 convenience store便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer 表面文章 lip service; surface formality标准普通话 standard mandarin标本兼治 address both the symptoms and root cause表见代理,禁止反言的代理 agency by estoppel (注:Legally binding agency relationship that may arise where, in fact, no formal agency agreement is in effect. A principal may give an appearance of agency relationship by, for example, furnishing his or her firm's call cards or other stationery to the agent. In such cases, the existence of an agency may be presumed, and the principal may be bound by the acts of the agent performed on the principal's behalf. Also called presumption of agency. 例:这桩案子可能就涉及到民法上的表见代理,在民法上表见代理不一定需要代理人的授权。This case may possibly be related to an agency by estoppel where authority from an agent is not necessary in civil law. )标书 bidding documents 表演赛 demonstration match 别跟自己过不去 Don't be too hard on yourself.冰雕 ice sculpture病毒性感染 viral infection兵工企业 munitions factory; arsenal兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures并网发电 combined to the grid冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug" 病毒性感冒 viral influenza秉公办案 handle cases impartially秉公执法 enforce laws impartially鼻烟壶 snuff bottle博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor剥离不良资产 strip bad assets off《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)薄利多销 small profit, large sale volume博士后 post-doctoral博士生导师 tutor of a Ph.D. student博彩(业) lottery industry 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody 播客 podcast博客圈 blogosphere薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales博士生 Ph.D candidate BP 机 beeper, pagerB to B (B2B) business to business B to C (B2C) business to consumer 不安全性行为 unprotected sex不败记录 clean record, spotless record 步步高升 Promoting to a higher position补偿贸易 compensatory trade不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force不打不成交 "No discord, no concord. " 布达拉宫 the Potala Palace 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man. 不得转让 not negotiable不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result 不感冒 have no interest
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower不管部部长 minister without portfolio不怀恶意的谎言 white lie 不记名投票 secret ballot《不见不散》 Be there or be square. 不结盟运动 non-aligned movement不可抗力 force majeure 不可推卸的责任 compelling obligation不可再生资源 non-renewable resources 布雷顿森林体系 Bretton Woods System 不良贷款 non-performing loan 不买账 not take it; not go for it不眠之夜 white night 不明飞行物 unidentified flying object (UFO)不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle补缺选举 by-election 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie. 不速之客 gate-crasher补习班 tutoring center (Macao's Education and Youth Affairs Bureau has ordered two local privatetutoring centers to be temporarily shut down as it received reports of a sexual abuse cases involving the two centers and young boys, the Macao Post Daily reported on Friday. 据《澳门邮报》周五报道,澳门教育暨青年局下令暂时关闭两家当地的私立补习班,因为该局收到有关这两家补习班对男生进行性虐待的报告。)不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best 不信任投票 vote of non-confidence步行街 pedestrian street 步行天桥 pedestrian overpass不夜城 "sleepless city, ever-bright city" 不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best部长级会议 ministerial meeting 不折腾 avoid self-inflicted setbacks; don't get sidetracked; buzheteng不正当竞争 unfair competition不正当竞选 illicit competition不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency 步兵师 infantry division不倒翁 tumbler; never-fall doll补钙 calcium supplement不扩散核武器条约 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; NPT不锈钢 stainless steel To be continued
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)新词新译 Chinese TermABCDEFGHIJKLMNOPQRSTWXYZ擦边球 "edge ball, touch ball" 擦网球 net ball 财产税 property tax; estate (or capital) duty采购团 purchasing mission 采光 lighting裁减冗员 cut down on overstaffing ; lay off redundant staff采景 choose a location (for movie, TV drama, etc.)裁军 disarmament彩扩 color film processing菜篮子工程 vegetable basket program; non-staple food project 财力明显增强 financial strength grew noticeably菜鸟,新手 green hand 采暖 heating彩票 lottery ticket采取措施后 ex post 采取措施前 ex ante 采取高姿态 show high-profile; exercise forbearance; be tolerant 才疏学浅 be wanting in ability and shallow in knowledge财务报表 financial statement 财务代理人 fiscal agent财务公开 keep the public informed of the financial affairs财务焦虑 financial worries ( The guide is meant to help people identify any serious health concerns related to financial worries and develop coping skills. 该指南旨在帮助问题人群发现由财务焦虑引起的严重健康问题,并提供应对技能。)裁员 job cut (The latest job cut, which aims to further reduce the company's costs by enhancing efficiency and help maintain its competitive edges amid the global economic slowdown, will be completed by the end of March, said Lenovo. 联想集团25日宣布,将在其位于中国的全球职能部门中削减450个岗位。联想称,此次裁员目的是在全球经济放缓的环境下,进一步提升整体运作效率,并保持公司竞争力。裁员将于3月底完成。)财政包干 fiscal responsibility system财政赤字 financial deficit
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)财政纪律 financial and economic discipline财政年度 fiscal year财政收入 fiscal revenue 财政税收 revenue tax;fiscal levy;fiscal taxation;financial taxation财政、信贷双紧方针 policy of tightening control over expenditure and credit才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies财产性收入 property income踩高跷 Stilt walk(手机)彩铃 polyphonic ringtone采煤沉陷区 sinkholes in coal mining areas彩排 dress rehearsal彩票;刮刮卡 scratchcard彩屏 color screen财团 consortium (Manchester City are likely to cancel the contracts of their trio of Thai players following a takeover by a United Arab Emirates consortium, the club's representative said Thursday. 曼城俱乐部驻泰国代表16日说,随着俱乐部被阿联酋财团收购,此前俱乐部和3名泰国球员签订的合同可能被废除。)财务丑闻 accounting scandal 彩信 multimedia message财政性科技投入 government investment in science and technology财政支持 financial support参拜靖国神社 visit to the Yasukuni war shrine惨淡经营 work hard and carefully to keep one's business going参股 equity participation. (Insiders say Huiyuan will give up overall sales but get funding through feasible ways such as equity participation.行业人士估计汇源不会再次选择整体出售,参股等方式更加可行。)参股公司 joint -stock company 参股者 equity participant 残疾人特奥会 The Special Olympic Games for the disabled餐巾纸 napkin
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)掺水文凭 diploma obtained by using unfair or unlawful means餐饮业 catering industry参与国际分工 participate in the international division of labor参与意识 desire to participate; sense of participation参政、议政 participate in the management of State affairs 参政党 parties participating in the management of state affairs; parties participating in the government decision-making process餐桌转盘 Lazy Susan残奥会 Paralympic Games仓储式超市 stockroom-style supermarket 藏书票 book labels identifying a collector (or collection)舱外航天服 extra vehicular activity suits (Chinese only spent 4 years in developing its own EVA (extra vehicular activity) suits. Putting on the suit will take about 14 hours. 我国用4年时间研制出了自己的舱外航天服。航天服的拆包、组装、测试、穿着,整个过程要持续14个小时。)参照国际通行做法 follow standard international practices操办 make arrangements草根工业 grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass) 草药 herbal medicine操纵比赛 game-rigging (The Ministry of Public Security set up a special task force to investigate alleged game-rigging in September 2006, when rumors of under-table deals and fixing ran rife. 2006年9月,有关幕后交易和非法操纵的流言四起,为此公安部设立了一支特别工作组,负责调查此事。)操纵股票市场 manipulate the stock market操作系统 operating system侧记 sidelights层层转包和违法分包 multi-level contracting and illegal sub-contracting 茶道 sado 差额拨款 balance allocation 差额投票 differentail voting 差额选举 competitive election 查房 make/go the rounds of the wards
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 新词新译 Chinese Term(from A to Z)查封 close down插杠子 poke one's nose into someone's businesses茶话会 tea forum; tea party插件 plug-in unit茶艺 tea ceremony插嘴 interrupt; chip in拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 差旅费 expenses for business trips拆迁补偿费 compensation for demolition拆迁费用 removal expense拆迁户 households or units relocated due to building demolition 拆台 let someone down; cut the ground from under someone's feet禅 dhyana 产假 maternity leave产粮大省 granary province 产品更新换代 upgrade of products产品构成 product composition产品积压 overstocked products; accumulation of inventories; stock pile; excessive inventory产品结构 product mix 产品科技含量 technological element of a product 产品生命周期分析 LCA (Life Cycle Analysis) 产权划转和产权变动 the transfer of and changes in property rights of enterprises产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理 "clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management " 产权制度、产权关系 property relations; property order 产权转让 transference of title of property
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党