在加拿大
我一个讲法语的朋友, 今年夏天要去中国 for a business trip,她想让我帮她翻译下她的名字,复印成名片。可是她的 last name 对我很陌生, 不知道怎么翻译好。 大家集思广义下。 谢谢啦。 Last name : Doiron pronounce in English (dou a run) or (dou a round)
评论
Live@Vancouver 我的相册本子 回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字窦娥冤?
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字窦娥冤?点击展开...到是不错, 不过怕她那着这“窦娥冤”的名片, 让中国人笑 s 了。哈哈帮我再想个正经点的。
评论
Live@Vancouver 我的相册本子 回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字窦阿阮?dou姓是不是只有“窦”呢?
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字窦娥冤?点击展开...这个名字好记,哈哈---- 要不就叫"窦阿云”?
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字多耳红?
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字多耳郎
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字现在要翻译的是一个姓,“ 窦阿云” 怪怪的哈。
评论
Live@Vancouver 我的相册本子 回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字她的姓本来就怪怪的吗,一般都是只有常用姓才在中文里有翻译的,象史密斯什么的,她这种姓翻译成中文就是怪怪的。
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字她的姓本来就怪怪的吗,一般都是只有常用姓才在中文里有翻译的,象史密斯什么的,她这种姓翻译成中文就是怪怪的。点击展开...NOD, NOD,她的名字很好记, 娜塔莎,可这个姓就难了点叫 "杜xxx"
评论
Live@Vancouver 我的相册本子 NOD, NOD,她的名字很好记, 娜塔莎,可这个姓就难了点叫 "杜xxx"点击展开...干脆就印个娜塔莎.窦吧,看她有意见没。
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字杜阿红
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字干脆就印个娜塔莎.窦吧,看她有意见没。点击展开...恩, 这个名字好. 我回头问问.谢谢楼上各位了.
评论
Live@Vancouver 我的相册本子 回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字Doiron=道龙!or 多伦!这个才是正解。
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字杜云(不完全按发音).
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字杜云(不完全按发音).点击展开...en.这个也蛮不错的,我都给她看看.
评论
Live@Vancouver 我的相册本子 回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字外交部发言人罗纳德道龙(Reynald Doiron )在渥太华宣布。。。。渥太华外交事务部门的首席发言人雷诺.多伦(Reynald Doiron)说。。。
评论
回复: 请大家帮忙翻译一个法语名字朵而(胶)囊???
评论
![](https://ece.uwaterloo.ca/~x8xie/se_nyan/size_2/se-nyan-cat-medium.gif)
评论
Live@Vancouver 我的相册本子 外交部发言人罗纳德道龙(Reynald Doiron )在渥太华宣布。。。。 渥太华外交事务部门的首席发言人雷诺.多伦(Reynald Doiron)说。。。点击展开...呵呵, 原来这个姓也不偏门啊.
·生活百科 桑登热泵经常呼喊
·生活百科 哪个热泵HWS