加拿大华人论坛 加拿大生活信息n年俚语讹传,帅锅妹纸知几个?



在加拿大


[FONT=宋体]被误传了几千年的俚语[/FONT]​   1[FONT=宋体]、“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,愿为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使是嫁给一个乞丐或者年纪大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俚语转音成鸡成狗了。[/FONT]   2[FONT=宋体]、“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,愿意是三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。[/FONT]   3[FONT=宋体]、“不见棺材不落泪”,本是“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都落泪。讹变为“不见棺材不落泪”,如果不管谁的棺材,只要见了都落泪,那就太莫名其妙了。[/FONT]   4[FONT=宋体]、“有眼不识金镶玉”,本是“有眼不识荆山玉”。荆指古代楚国,“荆山玉”是玉匠在荆山发现的玉。[/FONT]   5[FONT=宋体]、“不到黄河不死心”,本是“不到乌江心不死”。乌江是项羽自刎的地方。乌江讹变成黄河,让人无法解释。[/FONT]   6[FONT=宋体]、“舍不得孩子套不住狼”,本是“舍不得鞋子套不住狼”。意思是要打到狼,就不要怕跑路,就不要怕磨坏鞋子。这应该是“孩子”与“鞋子”谐音的缘故。[/FONT]   7[FONT=宋体]、“狗屁不通”,这个成语原是“狗皮不通”。狗皮没汗腺,天热时靠舌头来散热。[/FONT]   8[FONT=宋体]、“王八蛋”这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指:“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”,此“八端”指的是做人之根本,忘了“八端”也就忘了做人的根本,可是后来却被讹变为“王八蛋”。[/FONT]

 ·加拿大房产 大蒙特利尔 - 公寓楼的下水道overflow,弄坏了洗碗机,修理费用
 ·中文新闻 克里斯蒂安·怀特(Kristian White)犯有克莱尔·诺兰(Clare Nowlan
·中文新闻 捷星航空航班起飞时轮胎爆裂,紧急迫降悉尼机场

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...