加拿大华人论坛 加拿大生活信息COFI来信,请教懂法语人士帮忙翻译,谢谢



在加拿大


原文如下:Comme nous avons etabli que vous etiez admissible a une assistance financiere imposable au sens de la loi sur le ministere du revenu(article 58.1),nous devons colliger votre numero d'assurance sociale.N'ayant toujours pas obtenu cette information, vveuillez me la faire parveni ou la transmettre a l'agent responsable de votre etablissement de information.A defaut de donner suite a la presente d'ici la fin de la session en cours,nous ne pourrons vous accorder les allocations de facon retroacitive.recevez,madame, i'assurance de nos meilleures sentiments.全文完

评论
回复: COFI来信,请教懂法语人士帮忙翻译,谢谢大概就和你说没有你的社会保险号码,要你提供希望我没有翻译错误...

评论
02-03-2009寄材料 04-03-2009CIC签收 26-03-2009网上查到 DM30-03-2009DM信 06-04-2009递交csq申请 12-04-2009收到FN同时状态12 22-04-2009状态2 24-04-2009状态130-04-2009 收到CSQ 16-06-2009面试,拿签证大概就和你说没有你的社会保险号码,要你提供希望我没有翻译错误...点击展开...nous devons colliger votre numero d'assurance sociale.numero d'assurance sociale 社会保险号码

评论
网友言论集/在蒙城找工作需要文凭, 水平, Canadian-style CV, 运气, 毅力, 手机, 座机带留言设备, 英语, 法语, Google, formal dress, 皮鞋. 以上是我找到professional job 时所具备的条件和东西. For your reference only. 如有雷同,或巧合,更是找工必须.赞反馈:tongleetj 2007-06-30#4 molten 946 $0.00 回复: COFI来信,请教懂法语人士帮忙翻译,谢谢机器翻译:As we have etabli that you etiez acceptable A a taxable financial assistance within the meaning of the law on the ministry for the revenu(article 58.1), we owe colliger your number of Social Security. still not having obtained this information, vveuillez to do it to me parveni or to transmit it the agent responsible for your establishment of information has. With defect to take action on the presente from here the end of the session in progress, we will not be able to grant the allowances to you in a retroacitive way. receive, Madam, i' insurance of our best feelings.

评论
网友言论集/在蒙城找工作需要文凭, 水平, Canadian-style CV, 运气, 毅力, 手机, 座机带留言设备, 英语, 法语, Google, formal dress, 皮鞋. 以上是我找到professional job 时所具备的条件和东西. For your reference only. 如有雷同,或巧合,更是找工必须.nous devons colliger votre numero d'assurance sociale.numero d'assurance sociale 社会保险号码点击展开...什么意思?不明白

评论
02-03-2009寄材料 04-03-2009CIC签收 26-03-2009网上查到 DM30-03-2009DM信 06-04-2009递交csq申请 12-04-2009收到FN同时状态12 22-04-2009状态2 24-04-2009状态130-04-2009 收到CSQ 16-06-2009面试,拿签证回复: COFI来信,请教懂法语人士帮忙翻译,谢谢colliger 是汇编摘录的意思,就是需要lz的保险号码,让lz把这个消息告诉给你办理保险的机构,尽快办理的意思,所以根据什么收入的可财政补助什么法之类,没有保险号码,cofi现在不能同意给lz房屋补助。

评论
嘛事儿?嘛事儿都不奇怪。。。colliger 是汇编摘录的意思,就是需要lz的保险号码,让lz把这个消息告诉给你办理保险的机构,尽快办理的意思,所以根据什么收入的可财政补助什么法之类,没有保险号码,cofi现在不能同意给lz房屋补助。点击展开...和我说的差不多嘛

评论
02-03-2009寄材料 04-03-2009CIC签收 26-03-2009网上查到 DM30-03-2009DM信 06-04-2009递交csq申请 12-04-2009收到FN同时状态12 22-04-2009状态2 24-04-2009状态130-04-2009 收到CSQ 16-06-2009面试,拿签证和我说的差不多嘛点击展开...嗬嗬,42,字多一点点,大的方向8变

评论
嘛事儿?嘛事儿都不奇怪。。。赞反馈:tonyhuang 2007-07-01#9 tonyhuang 667 $0.00 回复: COFI来信,请教懂法语人士帮忙翻译,谢谢谢谢大家提供的帮助,都加了声望。等我把房子租了,签了LEASE,立刻到OFFICE那里报到

评论
回复: COFI来信,请教懂法语人士帮忙翻译,谢谢一步一步来,别乱了自己。

评论
嘛事儿?嘛事儿都不奇怪。。。谢谢大家提供的帮助,都加了声望。 等我把房子租了,签了LEASE,立刻到OFFICE那里报到点击展开...学COFI没有说要有LEASE。大家给你翻译的是要社会保险号,你怎么转到房屋上了呢?只要有保险号就可以了。保险号也不需要LEASE。偶那时候申请时压根没有这个。

评论
回复: COFI来信,请教懂法语人士帮忙翻译,谢谢还有最重要一点,一定要在你现在正在上的这个session结束前交过去,否则就收不到这个补贴了.

评论
回复: COFI来信,请教懂法语人士帮忙翻译,谢谢原文如下:Comme nous avons etabli que vous etiez admissible a une assistance financiere imposable au sens de la loi sur le ministere du revenu(article 58.1),nous devons colliger votre numero d'assurance sociale. 根据关于收入的法律条款,我们确定你可以获得一项经济补助,但我们必须要获得你的社会保险号码.N'ayant toujours pas obtenu cette information, vveuillez me la faire parveni ou la transmettre a l'agent responsable de votre etablissement de information. 由于一直没有获得你的信息(社会保险号码),所以请你将这一号码给我或转发给负责确立这一信息的有关负责部门.A defaut de donner suite a la presente d'ici la fin de la session en cours,nous ne pourrons vous accorder les allocations de facon retroacitive. 如果从现在到正在办理这一补助的这个时期结束,你还没有递交这一信息,我们将不再可以给你发放补助.recevez,madame, i'assurance de nos meilleures sentiments. 女士,请接受我们的最美好祝愿.( ^_^,套话.)不知道这个翻译是不是晚了, 那个EN COURS,不是指上课,是指的正在进行中,所以估计他们正在进行经济补助的发放,但是如果你的材料没有及时到位,他们也无能为力了.估计这个补助不是常年有效咯.所以你只要马上提供一个社会保险号码就好了.要快哦........ 如果觉得我的信息有用,加个SW吧,^_^....

评论
06年6月6日 EMS HK 0608 HK签收 0615 划款 0905 FN(无补料),VO:ISK 09年7月20日 确认信 10年3月15日,HK发ME,0327,收ME 0410 ME, 0418 EMS补料 0419 HK签收 0503 HK扣款  1102 MER 1230 HK寄出PL(丢失) 11年0208 补电子PL 0211 EMS护照 0214 HK签收 0222 贴签 0223 挂号信寄出 0301 DM 0307 毕业原文如下:Comme nous avons etabli que vous etiez admissible a une assistance financiere imposable au sens de la loi sur le ministere du revenu(article 58.1),nous devons colliger votre numero d'assurance sociale. 根据关于收入的法律条款,我们确定你可以获得一项经济补助,但我们必须要获得你的社会保险号码.N'ayant toujours pas obtenu cette information, vveuillez me la faire parveni ou la transmettre a l'agent responsable de votre etablissement de information. 由于一直没有获得你的信息(社会保险号码),所以请你将这一号码给我或转发给负责确立这一信息的有关负责部门.A defaut de donner suite a la presente d'ici la fin de la session en cours,nous ne pourrons vous accorder les allocations de facon retroacitive. 如果从现在到正在办理这一补助的这个时期结束,你还没有递交这一信息,我们将不再可以给你发放补助.recevez,madame, i'assurance de nos meilleures sentiments. 女士,请接受我们的最美好祝愿.( ^_^,套话.)不知道这个翻译是不是晚了, 那个EN COURS,不是指上课,是指的正在进行中,所以估计他们正在进行经济补助的发放,但是如果你的材料没有及时到位,他们也无能为力了.估计这个补助不是常年有效咯.所以你只要马上提供一个社会保险号码就好了.要快哦........ 如果觉得我的信息有用,加个SW吧,^_^....点击展开...谢谢已加声望,今天去IMCC把事情办了,告知SIN NO,还没有排到学校,问什么问题,办理的人都说:“I HAVE NO IDEA。”

评论
回复: COFI来信,请教懂法语人士帮忙翻译,谢谢[FONT=宋体]我们确认您已经获得一项财政援助,根据收入部规定([/FONT]58.1[FONT=宋体]条款),这项补助需要纳税。我们需要您的社会保险号码。[/FONT][FONT=宋体]由于一直没有收到这项信息,所以我们请您尽快提供给我们或者转交给学校的相关负责人。[/FONT][FONT=宋体]如果到本学期末,您不能提供给我们社会保险号,我们将不能提供给您补助,而且这项补助是不可追溯申请的。[/FONT][FONT=宋体]此致敬礼女士[/FONT]

  ·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...