加拿大华人论坛 加拿大生活信息【分享】本土笑话 -- 蒙城的双语困惑
在加拿大
Chaude and Cold A patron in Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "This is an outrage," he complained. "The faucet marked C gave me boiling water." "But, Monsieur, C stands for chaude - French for hot. You should know that if you live in Montreal." "Wait a minute," roared the patron. "The other tap is also marked C." "Of course," said the manager, "It stands for cold. After all, Montreal is a bilingual city."************蒙特利尔自助餐厅的一位顾客拧开盥洗室的龙头,结果被水烫伤了。“这太可恶了,”他抱怨道,“标着C的龙头流出的是开水。” “可是,先生,C代表Chaude-法语里代表‘热’。如果您居住在蒙特利尔的话就得知道这一点。”“等等,”那位顾客咆哮一声,“另外一个龙头同样标的是C。”“当然,”经理说道:“它代表冷。毕竟,蒙特利尔是个双语城市。”
评论
http://www.bit.ly/lugordon看世界的脚步 。。。登陆多伦多的红宝书回复: 分享本土笑话 -- 蒙城的双语困惑哈哈,真晕,这不是真事把?起码是Chaud-Froid, Hot-Cold这样吧
评论
噶玛巴千诺回复: 分享本土笑话 -- 蒙城的双语困惑有意思!
评论
回复: 分享本土笑话 -- 蒙城的双语困惑应该是单语城市吧。
评论
一个人不会孤独, 因为我心还有佛祖回复: 分享本土笑话 -- 蒙城的双语困惑两边龙头上都写"T " 意味 "Try" ~ 瓦咔咔
评论
回复: 分享本土笑话 -- 蒙城的双语困惑两边龙头上都写"T " 意味 "Try" ~ 瓦咔咔点击展开...
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税