加拿大华人论坛 加拿大生活信息转载-我想知道你的故事
在加拿大
转载者言:偶尔翻我2006年的blog,竟然发现收集了下面如此好的文章,中文英文都写得好。因此,与大家共享。文章写得很豁达啊,但一直不知道作者是谁。 I want to know-From a book It doesn't interest me what you do for a living. I want to know what you ache for and if you dare to dream of meeting your heart's longing.It doesn't interest me how old you are. I want to know if you will risk looking like a fool for love, for your dream, for the adventure of being alive.It doesn't interest me what planets are squaring your moon. I want to know if you have touched the center of your own sorrow, if you have been opened by life's betrayals or have become helpless and closed from fear of further pain.It doesn't interest me if the story you telling me is true. I want to know if you can disappoint another to be true to yourself, if you can bear the accusation of betrayal and not betray your own soul, if you can be faithful and therefore trustworthy.It doesn't interest me to know where you live or how much money you have. I want to know if you can get up after the night of grief and despair, weary and bruised to the bone, and do what needs to be done to feed children.It doesn't interest me where or what or with whom you have studies. I want to know what sustains you from the inside when all else falls away. I want to know if you can be alone with yourself and if you truly like the company you keep in the empty moments.It doesn't interest me who you know or how you came to be here. I want to know if you will stand in the center of the fire with me and not shrink back.I want to know if you can pain my pain without moving to hide it.I want to know if you can joy my joy, if you can dance with wildness and let the joy fill you to the tips of your fingers and toes without warning me to be careful, be realistic and remember the limitations of being human.I want to know if you can see beauty, and if you can source your own life from its presence. I want to know if you can live with failure of yours and mine and still at the edge of the lake and shout to the silver of the full moon "Yes". 我想知道你的故事 你以什么为生我不感兴趣。我想知道的是你因什么而痛苦,想知道你是否敢于去梦想满足心灵的渴望。 你的年龄我不感兴趣。我想知道的是你是否甘当傻瓜去追求爱、追求梦想和经历生活的惊险刺激。 是什么磨圆了你的棱角我不感兴趣。我想知道的是你是否触碰过自己受伤的心,是否因为生活辜负过你而变得豁达,还是因为害怕遭受更多的痛苦而变得无助、紧闭心扉。 我想知道你是否能痛苦着我的痛苦而不是避开它,躲着它。 我想知道你是否能欢乐着我的欢乐,是否能狂舞一曲,让快乐溢满你的指尖和脚趾,而不是告诫我们:要小心翼翼、要现实、要牢记做人的局限。你说的是真是假我不感兴趣。我想知道的是你是否为了忠实于自己而敢于令他人失望,是否敢于承担背叛的骂名而不愿违背良心,是否能做到诚实可靠从而值得信赖。 我想知道你是否能领略美,是否因为生命的存在而追溯生命的起源,我想知道你是否愿意接受你我的失败并仍然敢于站在湖边,对着银色的满月大声回答“是”。 你栖身何处、有多少金钱我不感兴趣。我想知道的是一夜伤心和绝望、一身疲惫和伤痕之后,你是否照样起床,履行应尽的义务,养育待哺的孩子。你有何背景、何以成为现在的你我不感兴趣。我想知道的是你是否愿意与我一道,站在烈火中央而不退缩。 你在哪里受的教育,学的什么以及与谁为师我不感兴趣。我想知道的是一切消逝之后是什么在内心支撑着你,你是否能够独自面对自己,是否真正喜欢你在空虚的时刻结交的伙伴
评论
早起的虫子被鸟吃回复: 转载-我想知道你的故事a good poem
评论
生活虐我千百遍,我待生活如初恋回复: 转载-我想知道你的故事united colors of benetton
评论
回复: 转载-我想知道你的故事Oriah is first and foremost a story-teller, a lover of words and symbols and the stories that lift our spirits, open our hearts and offer us ways to see patterns and create meaning in our lives. The focus of her life and work has been an on-going inquiry into the Sacred Mystery. Her writing, teaching and personal journey all explore how we can each become the individual we are at the deepest level of being and how we can co-create meaning together in the world. Blending humour, insight and compassion for our human struggles Oriah encourages herself and others to be ruthlessly honest and infinitely kind toward our own strengths and our weaknesses.Raised in a small community in Northern Ontario, Oriah’s family encouraged her to bring her questions and explorations to the Christian tradition they espoused. At home in the wilderness she was drawn to and at home in the ceremonies and earth-based teachings of the First People’s, eventually teaching and sharing what she learned. Her daily practice includes ceremonial prayer, yoga, meditation and writing. A graduate of Ryerson University’s social work program (Toronto) and a student of Philosophy at the University of Toronto she has facilitated groups, offered classes and counselled individuals for over thirty-five years. The mother of two grown sons, Oriah lives with her husband Jeff in a home surrounded by forest stillness several hours north of Toronto.Oriah is the author of several best-selling books: The Invitation (now translated into more than fifteen languages), The Dance, and The Call: Discovering Why You Are Here. Her book, What We Ache For: Creativity and the Unfolding of Your Soul, explores the challenges, rewards, and necessity of doing our creative work. Opening the Invitation is a small book that shares Oriah’s story of writing and sharing her much-loved poem, “The Invitation.” All five of Oriah’s books are published by HarperONE, San Francisco. Using story and sharing meditations Oriah’s writing explores how to follow the thread of our deepest heart's longing into a life where we can choose joy without denying the difficulties we each face. Facing the challenges and finding the joy of living who we are is further explored on her Sounds True CD, Your Heart’s Prayer. Oriah has shared her insights and stories with audiences throughout the world at conferences and retreats and through radio and TV appearances (CBC, TVO, Oprah, NPR, PBS, Wisdom Network.)Oriah is currently focused on writing. She is working on a novel, another non-fiction book- a collection of stories about deepening our inner lives- and writing a weekly blog, “The Green Bough” at oriahsinvitation.blogspot.com
评论
可 以 清 心 也回复: 转载-我想知道你的故事Google 一下就出来了. LZ发广告, 我义务帮助LZ
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用