在加拿大
公司一女同事的口头禅是:“I am dam right!" 翻译成中文应该就是“我她妈就是对!”。而且她说话的口气也非常吻合。翻译对吗?
评论
天凉好个秋回复: I am dam right!damn
评论
http://weipp.spaces.live.com/damn点击展开...看样子是我理解错了。 哈哈。我还想怎么能拿这个做口头禅呢。
评论
天凉好个秋回复: I am dam right!没错吧,是你打字打上来错吧。 要不不知道那句话什么意思了。
评论
200711无语凝噎。。内牛满面。。蛋定依旧地等ME!有开的经过,花才更灿烂;有你有他有CANADA,我才更象活着。[SIGPIC][/SIGPIC]回复: I am dam right!没问题吧?fucking good!
评论
回复: I am dam right!第二语言的人最好不要用这种字眼,很微妙的意味,我们无法表达。这是高于语言、文化之上的玄。
评论
能不忆江南?2005年9月登陆卡城http://yixintea.spaces.live.com/ 赏
评论
回复: I am dam right!经常听儿子说 DAMN IT!点击展开...一般是抱怨,咒骂的时候用的,damn不好的东西,现在天天听见damn正确,觉得挺新鲜,也觉得挺粗俗的。
·加拿大新闻 看到快买加国Costco新晋爆款刷屏
·加拿大新闻 从追面子到享自我,宝马购车观转变
·加拿大新闻 每周连轴转80小时加拿大医生自爆行业黑幕
·加拿大新闻 万锦、Newmarket多家奶茶店/美甲店/理发店被指控+开罚单
·加拿大新闻 移民急刹车见效!加拿大人口首次出现历史性大幅下降
·中文新闻 一名男子因推动反犹太复国主义而在悉尼市议会市长的长篇大论
·园艺 蒜黄和蒜芽