加拿大外贸
Letter of Indemnity for unendorsed Bs/LRef:
B/L cont.no
Vessel:
Loadport Disport
We the undersigned hereby confirm as shippers of the above mentioned shipment, that we request the carrier to deliver the cargo to Messrs Who are the lawful Consignees, against the production of one Original Bill of Lading. We confirm having sold the cargo to the above named party and that we have received full payment.
We confirm that our request is made because we forgot to endorse the B/L
We confirm that we hold the carrier free of any and all liabilities and harmless against all and any losses that he may suffer a result of having complied with our request.
Signed:
Place:
Date:
评论
原稿有些罗嗦,不精练。WE 用的太多。
自己先试着翻译后填空一下,那样灵感或许就出来了。然后大家帮你修饰。这样比坐等现成的效果好,至少是动了脑子。
awen2188
评论
今日空闲点,来作下作业:
Letter of Indemnity for unendorsed Bs/L 未背书提单保函
Ref: 写个与业务关系大的参考号
B/L 提单号 cont.no 集装箱号
Vessel: 船名
Loadport 装货港 Disport 卸货港
We the undersigned ABC COMPANY(发货人名称)hereby confirm as shippers of the above mentioned shipment, that we request the carrier to deliver the cargo to Messrs DEF CO., LTD(收货人名称) Who are the lawful Consignees, against the production of one Original Bill of Lading. We confirm having sold the cargo to the above named party and that we have received full payment.
We confirm that our request is made because we forgot to endorse the B/L
We confirm that we hold the carrier free of any and all liabilities and harmless against all and any losses that he may suffer a result of having complied with our request.
Signed: 发货人签署
Place: 签署地点
Date: 签署日期
awen2188
评论
空我给填好了。接下来,八仙过海,各显神通。看看哪位福友能结合保函业务知识,用尽可能专业的地道中文将其翻译出来。翻译的好坏,应该还可体现出中英文水平来的。
有兴趣试试吗。
awen2188
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名