加拿大外贸
公司预从英国进口设备,客户提供的合同中有一条这样写:CIF shipment door to door, delivered duty unpaid, DDU。这是什么意思, 我从没见过这样的写法,请问哪位有见过吗?这样写是否可以,如果不可以应该怎么改呢? 谢谢!评论
去网上查一下就知道答案了,这是论坛元老以前对这个问题的回复:
这DAP是INCOTERMS 2010中的新术语。如果操作过DDU,那么现在这个新术语DAP就是取代DDU的——其内容基本相同。当然,DAP还取代了DAF和DES。
评论
应该是门到门的条款
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降