加拿大外贸
帮忙翻译一下,before shipment and balance 50% within 7days after arrival of goods at customer's site评论
before shipment 是前半句的吧 后面应该是货物在到达客户港口7天内付剩下50%
评论
谢谢大神,前面没有了,我的理解应该是装运前付50%,货物在到达客户港口7天内付剩下50%。这个意思
评论
customer's site 没有“客户港口”的意思。直译是“客户处”。引申开的话,就是货物到客户手里,既客户收到货。
所以, balance 50% within 7days after arrival of goods at customer's site 这样理解好些:50%余款于客户收到货后7天内付。
awen2188
评论
两相对比的话,前面应该是 50% before shipment
awen2188
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党