加拿大外贸
我们出口水果罐头,产品保质期有3年。美国客人说必须在合同上注明在产品有效期内对产品负责才愿意签合同。原文如下:“We do not agree with your Claim section, you need to be responsible for the entire shelf life of the product”
那我们合同上这样写是否合适?
“All claims on the quality and quantity must be made within 7 days after the Buyers receives the goods. The Seller’s liability is limited to taking unused product entire shelf life of the product. It is understand that the Seller shall not be liable for any loss caused by force majeure and Non-Seller’s factor. ”
或者有哪个更合适的方式,请各位帮忙写出来。谢谢!
商祺!
评论
或者改成下面的表述:
Upon received of the goods at the port of destination, the Buyers shall immediately inspect the goods. All claims on the quality and quantity must be made within 7 days after the Buyers receives the goods. The Seller’s liability is limited to taking unused product entire shelf life of the product. It is understand that the Seller shall not be liable for any loss caused by force majeure and Non-Seller’s factor. The Buyers or the end user is responsible for having quality control inspected, accepted and/or rejected before going into production or consumption.
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·新西兰新闻 基督城发生“可疑接近儿童”事件 一男子引诱儿童上车
·新西兰新闻 北地海滩8天内三人死亡 当地大部分海岸线无人巡逻