加拿大外贸
下面这个法语信用证草稿有些法语读不懂,想请教各位大神:1. Mode d' Envoi Demandé: Courrier Recommandé;
2. MARCHANDISES ASSUREES PAR NOS SOINS
评论
既然是草稿,那么这个不作数——让客户开证时全部用英语表示就是了。
如果纠结于此,那么,你让客户把这两句给你译成英语你再确认就是了。
评论
看不懂就不要看了,信用证最终是以英文的正本信用证为准的,申请书本来就没什么用处,何况还是法文的。你们收到正本信用证之后,如果审核发现其中存在无法执行的条款,必须立即要求开证申请人修改或者删除。
评论
让客户开证时全部用英语表示。
评论
草稿件,也可以和客人沟通确认好内容,以免正本英文开过来重复问题出现不符点
评论
好,谢谢大神,已经解决了。
评论
好,谢谢!
评论
是的,草稿就要确认清楚,如果开正本再改就麻烦了。
评论
有些国家法语是主要工作语言,风头要盖过英语,尤其是在那些曾经的法属殖民地。所以,信用证申请书常常会是法语,甚至,信用证就以法语开立。南美国家则常常会是用西班牙语,它们的道理一样的。这样的信用证我有在做。
这些一点都不奇怪。如果坚持要他们翻译成英语(特别是信用证申请书),有时会有难度,还会被他们小看。
有具体的上下文语境,楼主的这两句话不难懂的。
awen2188
评论
如此马虎不妥。
申请书是开立信用证的依据,有用处的。
这类文件,当地习惯是用法语定版的。有的客人可能胜任不了将这样的法文翻译成英文的。
awen2188
评论
草稿确认清楚后才开证,省麻烦。
awen2188
加拿大电商求助平台,不锈钢或者有色金属之类的,哪个平台做的好? 评论 阿里巴巴应该是可以的 评论 楼主的产品有主打市场吗? 评论 是不锈钢的零部件吗? 评论 楼主说的不锈钢是具体哪类产 加拿大电商我在kompass 上注册了会员,但就是找不到可以发布信息的地方,怎么发布产品信息,请各位前辈多多指教一下。 谢谢各位拉 评论 会员服务区 联络信息 评论 您好! 我是康帕斯公司信息部
·生活百科 为什么 Flybuys 不能自动节省 10 美元?
·生活百科 2022年过期的干蘑菇、干紫菜该扔掉吗?