加拿大进出口外贸[分享] 日积月累学写英文合同



加拿大外贸

英语贸易合同在国际贸易中的作用就不用多说了,很多贸易人可能都没有专业学习过国际贸易,需要不断的补充自己专业方面的知识,每天时间虽然不多,只是学习一点点,希望大家能和我一起进步。

国际贸易英文合同书的构成

国际贸易中使用的英文合同通常都是由一下几部分内容构成的:
1 标题
2 前言(Non-operative Part):包括导入部分和说明条款(recitals=whereas clause + consideration),其中导入部分由日期(date)、签订地(place)和当事人(parties)三部分组成。
3 正文部分(Operative Part):
  ——应履行的展物的具体条款内容(包括合同通行的条款和单独的具体条款)
  ——履行债务过程中出现问题时的处理条款
  ——合同出现变更情况时的处理条款
  ——争议的解决条款
4 结尾部分:一般由结束语、签名和盖章三部分组成
5 附注/附表 (Schedules, Exhibits, Appendices or Annexes)

摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论
呵呵   路过  支持一下

评论
英文合同书文本示例

以下是一份英文合同(合资公司合同)的文本示例,以后将逐项说明。

Joint Venture Agreement

THIS AGREEMENT, entered into in ____ (place) on the 1st. day of January, 2007 by and between ____ (company's name A) (hereinafter called "Party A"), a ____ (country A) corporation having its registered office at ____ (place A), ____ (country A), and ____ (company's name B) (hereinafter called Party B"), an ____ (country B) company having its registered office at ____ (place B), ____ (country B)

WITNESSES
WHEREAS Party A is engaged in manufacturing and selling ____ (product's name) in ____ (country A); and WHEREAS Party B is engaged in manufacturing and selling____ (hereinafter called "Licensed Product") and has ____ (country B) patent rights to Licensed Product(hereinafter called "Patents")and registered Trademark No. ____ (hereinafter called "Trademark"); and
WHEREAS the Parties consider it mutually advantageous to organize a jointly owned corporation(hereinafter called "Joint Venture") under the laws of ____ (country A) to engage in the manufacture, sale and development of Licensed Product in ____ (place C).

NOW, THEREFORE, in consideration of premises and described hereinafter Party A and Party B agree as follows.
Article 1 Definitions
……
Article 2 Formation of Joint Venture
……
……
……
Article 21 Language
……

____ (company A's name)
By ____                          

____ (company B's name)
By ____


摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论

支持  学习中!

评论
英文合同-前言的导入部分的构成

参照前面提供的“英文合同书文本示例”,英文合同前言的导入部分一般由三部分组成:
1.        合同签订日期
2.        合同签订地点
3.        合同当事人
如:
THIS AGREEMENT, entered into in ____ (place) on the 1st. day of January, 2007 by and between ____ (company's name A) (hereinafter called "Party A"), a ____ (country A) corporation having its registered office at ____ (place A), ____ (country A), and ____ (company's name B) (hereinafter called Party B"), an ____ (country B) company having its registered office at ____ (place B), ____ (country B)

摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论
国际贸易英文合同的标题

和中文合同书一样,英文合同也需书写标题。而拟定标题是为了使合同内容一目了然,合同标题本身没有特别的法律效力,且对合同内容也没有影响。
    标题的书写多根据合同或协议的类型而定,如:
采购合同 Purchase contract
许可合同 License contract
销售合同 Sale contract
代理合同 Agency contract
许可协议 License Agreement
合资协议 Joint Venture Agreement
如果合同书有封皮的话,封皮上的合同标题应与合同主文中的标题一致。

摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论
英文合同当事人

在国际贸易中,合同的当事人往往是股份公司,在书写合同当时人时,则须写明公司主要事物所在地、法律上的名称、法人的种类以及公司设立的准据法。需要注意的是,法律上规定股份有限公司在公司名结尾之后,英国一般采用加上Limited 或Ltd.的方式,美国则是加上Corporation, Incorporation 或Inc.,如果只写作XXX Company则被认为是行会或是合作社。如果合同当事人不是公司,而是自然人,则只需完整书写当事人名称的全称。
合同条款中有时须多次重复当事人名称,如果每次都使用完整的名字或法人全称,合同则显得很烦作。所以,一般在前言中标明在后文当事人出现的简称。简称可以根据该贸易的角色使用如“Seller”,“Buyer”,也可以是“Party A”,“Party B”或是法人全称的字首字母缩写等形式。
另外需要注意合同当事人所在地的正确书写,因为如果在合同中双方没有特别规定诉讼发生后的送达地点时,当事人所在地则成为通知的送达地。

摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论
英文合同签订地

合同签订地在当事人之间就合同的准据法或裁判管辖没有特别的协议时,是觉得准据法及裁判管辖的重要要素。但是如果出现合同双方当事人在不同的时间和地点在合同上签字,然后互相交换合同文本的情况,则很难予以确定何处为合同签订地,最好的办法,当然是在合同中对此项内容有所协定。

摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论
正在努力學習中!
謝謝分享!

评论
英文合同签订日期

合同双方当事人如果在不同的时间在合同上签字,然后互相交换合同文本时,通常以后签署合同的当事人签订合同的日期为本合同文本合同的签订日期。
需要特别注意的是,如果合同文本中的合同期限条款中没有规定合同生效日为特定日,例如,规定合同生效日为有关政府部门批准认定日时,合同的签订日期即位合同的生效日,亦即,从合同签署之日起开始计算合同生效期限。

摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论
英文合同-前言的说明条款

英文合同前言中的说明条款一般由固定的写法,一般以Whereas起头,所以有时候也称为Whereas clause。在说明条款中一般就本合同签订的整个过程及目的加以说明,有时说明条款不单独成段,而是出现在合同章节中,如“Article 1 Background”就是合同签署背景的介绍。
一般来说,合同中有无说明条款,不会影响合同的法律效力,但是当合同正文不够明确时,无法从合同正文确定某些事实时,就需要参考说明条款,说明条款的内容就被视为明确合同内容,把握但是人真正意图的重要资料。因此说明条款也不应草率书写,应在深思熟虑后书写。
说明条款例句:
WHEREAS Party A is engaged in manufacturing and selling ____ (product's name) in China;
Whereas, the Licensor owns certain Patents (as hereinafter defined) in manufacturing the Licensed Products in China;
    ……

摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论
英文合同的正文部分

英文合同根据其设计的内容不同,正文部分也千差万别,但是正文部分一般都要包括以下几方面的条款:
1、        规定合同必须履行的债务内容的条款(包括定义条款、合同期限条款、通知条款、最终性条款和转让债权/接受债务的条款)
2、        规定债务履行过程中出现问题时的处理条款(包括解除合同的条款和修改/变更合同的条款)
3、        规定合同出现变更情况时的处理条款(即不可抗力条款)
4、        争议的解决条款(包括裁判管辖条款、准据条款和仲裁条款)

摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论
谢谢了!分析的很清楚!

评论
英文合同的结尾部分

英文合同根据合同当事人年是自然人还是法人的不同,结尾部分的书写方法也不同。主要有以下几种形式:
1、        合同双方的当事人都是法人,亦即都是公司,单纯书面合同形式。
As WITNESS WHERE OF, the parties have executed this Agreement by their duly authorized representatives as of the date first above written.
                                                                                    ________________Company A
                                                                                    By: (Sign)               
                                                                                         Managing Director     
Attest:
(Sign)               
Secretary
                                                                                    ________________Company B
                                                                                    By: (Sign)               
                                                                                         Managing Director   
Attest:
(Sign)               
Secretary

2、        合同双方的当事人都是法人,亦即都是公司,需加盖公章的形式。
As WITNESS WHERE OF, the parties have executed this Agreement by their duly authorized representatives as of the date first above written.
                                                                                    ________________Company A
                                                                                    By: (Sign)               
                                                                                          Managing Director     
Attest:
(Sign)               
Secretary
                                                                                     ________________Company B
                                                                                     By: (Sign)               
                                                                                           Managing Director   
Attest:
(Sign)               
Secretary

3、        合同双方的当事人都是自然人,单纯书面合同形式。
As WITNESS WHERE OF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.
                                                                                   By: (Sign)               
Attest:
(Sign)               
                                                                                  By: (Sign)               
Attest:
(Sign)               

4、        合同双方的当事人有一方为法人,另一方为自然人,单纯书面合同形式。
As WITNESS WHERE OF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.
                                                                                 ________________Company
                                                                                 By: (Sign)               
                                                                                       Managing Director     
Attest:
(Sign)               
Secretary
                                                                                 By: (Sign)               
Attest:
(Sign)               

5、        合同双方的当事人有一方为法人,另一方为自然人,需加盖公章的形式。
As WITNESS WHERE OF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.
                                                                                 ________________Company
                                                                                  By: (Sign)               
                                                                                       Managing Director     
Attest:
(Sign)               
Secretary
                                                                                By: (Sign)                L.S
                                                                                     XXX XXX
Attest:
(Sign)               


注:L.S.为Locus sigilli的缩写,意为:place of the seal

摘自www.writingtool.cn/know.asp

评论
关于“英文合同的结尾部分”帖,发现帖的图示有点问题。我再想想办法重新搞一下啊。
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
  ·生活百科 有人用过家庭垃圾清除服务吗?悉尼
·生活百科 如何收看TVB电视节目?

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...