加拿大外贸
我们的价格就要撑不下去了,用英语怎么翻译呢?[ 本帖最后由 yuleyoung 于 2010-4-15 14:56 编辑 ]
评论
This is our rock bottom price.
不建议使用"撑不下去"这种表达
FYI
评论
this price is almost below our cost.
FYI
评论
this is our heartfelt price.
FYI
评论
I'm sorry to hear that this is the most lowest price we have.
评论
英语应该用委婉的语气 对方都明白你公司的意思的
评论
简单,we can't go any lower( than this price.)
评论
i'm sorry that will be our last price.
评论
这个确实还是比较简单的,赞一个 。不过你跟老外交流时有没用过这句,老外反应如何?还是想看看实际应用时的效果。
[ 本帖最后由 spsb-163 于 2010-4-16 09:34 编辑 ]
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 Sigenergy vs Tesla
·生活百科 蠕虫便便