加拿大外贸
客户跟我说他最近很忙,我想回他说即使现在很忙,也请好好照顾身体,因为身体是革命(工作)的本钱不知道我这样翻译对不对 Please take care of your health even it is busy, because health is the first one.
或者各位有更好的翻译?
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-5-12 09:18 编辑 ]
评论
PLEASE TAKE CARE.这样就可以了。
评论
Take care of yourself ! The job is important,but nothing compares to your health.
FYI
评论
谢谢两位
评论
我觉得TAKE CARE 就可以了,不过,#3译的就更完整。
评论
是的,简单明了说明意思就OK了。。。。。。。。。。。。。。
评论
就TAKE CARE好了呀。没必要弄很复杂的。。。
评论
take good care of yourselsf
评论
Take care of yourselsf, health first.
这是很口语化的。。。就像两个老朋友之前严肃却也不严肃的家常话一样。。每次朋友半夜还学习或者工作时。。我就会把他或她工作的东西拿走然后说句。。Hey, take care of yourself, health first. rememble it..我朋友就会笑笑。。嘿嘿。。。
供您参考
嘴角上扬的弧度最美。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·加拿大留学移民 双持用红本申请美签B1
·生活百科 钉子/框架枪的区别?
·生活百科 多米诺骨牌交付