加拿大外贸
“交割当日,供方若未及时提供全额有效增值税发票,需方暂扣10%的货款,等收到供方有效增值税发票后电汇余款,供方于当日寄出 有效增值税发票。” 英文不是很好,这段话翻译不通,请问英语怎么说。谢谢评论
……等收到供方有效增值税发票后电汇余款,供方于当日寄出 有效增值税发票……
这句话 看的不是很明白
评论
应该是“等收到供方有效增值税发票后电汇余款,供方于当日寄出全额有效增值税发票”漏了“全额”两字
评论
“交割当日,供方若未及时提供全额有效增值税发票,需方暂扣10%的货款,等收到供方有效增值税发票后电汇余款
If the supplier can't provide valid full value VAT invoice, the buyer should temperarily keep 10% of the payment. The balance will not be paid until the valid VAT invoice is received.
评论
我的意思是,“供方于当日寄出全额有效增值税发票”这句话可不可以不写~
评论
谢谢大家哈,这合同是经理给我的,让我翻译成英文,我不好乱去修改它的
评论
这个~@@~
评论
交割当日,供方若未及时提供全额有效增值税发票,需方暂扣10%的货款,等收到供方有效增值税发票后电汇余款
on the value date, 10% payment will be detained if the supplier is unable to offer valid full value VAT invoice untill the buyer receive the valid VAT invoice .
供您参考。。。
嘴角上扬的弧度最美。
评论
交割单日 我想应该就是交货日吧 所以应该写 on the delivery date
评论
The rest 10% will be balanced upon receipt of the VAT invoice to ensure that we will get it on the due delivery day, otherwise, we detain the amount for the further followup.
评论
这个翻译不错,觉得表达了 楼主想要表达的信息咯。
楼主啊,你也别太执着于你经理给你的中文。只要英语意思表达清楚就行了。。。
但 temperarily 这个单词好像打错一个字母了。。。是 temporarily 吧。。。
评论
------------FYI--------------
Where the supplier cannot present the valid full-amount VAT Invoice at the date of the payment, the buyer shall reduce the 10% of the payment temporarily. After the receipt of such valid VAT invoice posted by the supplier, the buyer shall remit the remaining payment via T/T at the date of receipt.
[ 本帖最后由 TeddyWang 于 2010-5-27 13:40 编辑 ]
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 被誉为“有史以来最好的恐怖片之一”的恐怖圣诞电视剧终于在
·中文新闻 长期服务 BBC 明星在工作 24 年后宣布离职,并得到了同事们的大