加拿大外贸
下面这段话,这样翻译可以吗?请帮忙修改一下,谢谢。船搁浅的那批货,产地证及其他清关资料,我已经在4月22日安排寄给您了。产地证上写的货值金额好像是10020美金。我们的货代建议重新做一份金额为10020的发票交给船公司。是否需要我重新做一份金额为10020美元的发票寄给您?您将这份发票交给船公司,或许可以减少一些损失。
The goods in the stranded ship, FORM E and other customs clearance information, I have sent to you in the April 22. The total value of the FORM E is USD 10020. Our shipping agent suggest to re-do the amount of 10,020 USD of invoice to the shipping company. If you need the original document, I will re-do the invoice and send to you. You will be the invoice to the shipping company, may be able to reduce the losses.
[ 本帖最后由 看雪,听雨 于 2010-6-5 10:15 编辑 ]
评论
这样翻译可以吗?请帮忙修改一下,谢谢。
The goods in the stranded ship, FORM E and other customs clearance information, I have sent to you in the April 22. The total value of the FORM E is USD 10020. Our shipping agent suggest to re-do the amount of 10,020 USD of invoice to the shipping company. If you need the original document, I will re-do the invoice and send to you. You will be the invoice to the shipping company, may be able to reduce the losses.
评论
As for the stranded cargo, we have send you the C/O and other relevant document on 22 April. The amount in the c/o is 10,020 US$. Our cargo agent advises us to make another invoice whose amount is 10,020 US$. whether it is necessary make another invoice for you? You can send the new invoice to the shipping line, maybe it can help reduce the loss.
评论
maybe it can help you reduce the loss.
评论
LZ翻译的很好啊,主要是客人看得懂就OK啦,我都看得懂,更别说是外国人了。
评论
LZ是什么啊? 嘻嘻。
评论
就是楼主啊
评论
我晕,我还以为是楼主自己在说,LZ翻译的很好呢,原来是另外一个人哪。楼主翻译的不错,我翻译的时候他还没有翻译呢,等我发表了才看见他把自己的翻译添上去了。只是有一些小地方需要修改一下。
评论
我晕,我还以为是楼主自己在说,LZ翻译的很好呢,原来是另外一个人哪。楼主翻译的不错,我翻译的时候他还没有翻译呢,等我发表了才看见他把自己的翻译添上去了。只是有一些小地方需要修改一下。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 家里还有水疗中心/游泳池 - 电力充足吗?
·生活百科 SA TOU 和时区