加拿大外贸
这句话 怎么翻译好?“之前的运费报价是一次性发货,如果你分2次发货的话,运费可能会增加”
[ 本帖最后由 jockguan 于 2010-6-5 16:45 编辑 ]
评论
The price we quoted based on one shipment. If delivery by partial shipment , then the price would be higher.
FYI
评论
The existing price is based one delivery . If you want to split the delivery then the cost will be increae .
评论
The price we quoted based on one shipment. If delivery by partial shipment , then the freight would increase.
FYI
评论
The existing price is based on one delivery . If you want to split the delivery then the cost will be increae .
评论
tks!!!
评论
The freight previously quoted is for shipment of the whole order in one lot; the freight would be considerably increased if the shipment is separated into two.
只参考结构,因为“一次性”突然觉得没想得出怎么翻译才比较好。不过可以参考几种翻译,看你觉得那种更好。
complete/full shipment of the order意思就是说订单全部装运,也就含有一次性出的意思。
the order shipped at one time
至于第二句,你如果不是很强调两次的话,那么可以说the freight would be increased in terms of partial shipment就是分批装运的意思,但是没有强调是分两次,有可能说三次。
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降