加拿大外贸
The terms of payment: 30% by Telegraphic Transfer in advance, 70% against bill of lading copy.客户说他不懂什么是T/T,B/L,
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2010-7-2 18:42 编辑 ]
评论
如果是百分之三十的订金,余款见COPY件的话,我会这样写:
30%DEPOSIT,BALANCEE IS AGAINST THE COPY OF B/L.
供参考,今天我电脑不行,LZ将就看下吧....
评论
不懂TT B/L 电汇Telegraphic Transfer 这个应该懂得的吧
一般我们是说
30% deposit by TT, balance against B/L copy
评论
by TT,30% advance payment,balance against copy of B/L
评论
你跟他说,100% advance payment
评论
看你好几个帖子都用全角的 这个就不是英语了 注意用半角哦FYI
评论
GOOD我也是这样写。呵呵。。30% deposit , balance is against the copy of B/L
评论
30% down payment,70% against copy of shipping docs.
评论
不好意思,嘿嘿,电脑懒得转换,大家看的懂就好..... 比较懒,网速很卡 不过谢谢
评论
谢谢各位的热心,采纳这款了!
评论
这个写法竟然和我们头说的一样!厉害厉害!
评论
晕S,怎么会是SHIPPING DOC呢!!!!
我们从来不这么说。一般是against B/L copy.
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 贸易部长唐·法雷尔(Don Farrell)正在等待与美国商务部长就澳大
·中文新闻 工党因向议会提交“草率起草”的立法而受到猛烈抨击