加拿大外贸
一段关于公司股东描述的文字,请问如何理解,多谢大家!Full Details of Shareholders
The details below relate to individuals/corporate bodies that were shareholders as at 22/04/2010
or that had ceased to be shareholders since the made up date of the previous Annual Return.
评论
The details below relate to individuals/corporate bodies that were shareholders as at 22/04/2010
or that had ceased to be shareholders since the made up date of the previous Annual Return
以下提及的个人(个人团体)/法人(法人团体),曾经在2010年4月22日前是股东。
或者说,因为他们伪造早先的(之前的)年度(财务)报表,而已经被停任。
评论
since在此不应作“因此”理解,而是“自从”的意思。
如下细节是关于22/04/2010前的个人/法人团体股东(的信息),或者是在当年度报表前被取消了股东资格的(个人/法人团体)。
评论
多谢各位的帮助,只是我一直在纳闷的部分在于这段话中的 两个“that”
The details below relate to individuals/corporate bodies that were shareholders as at 22/04/2010
or that had ceased to be shareholders since the made up date of the previous Annual Return.
以下涉及到的个人/法团公司截止到2010.4.22日是 股东,或者是自从上年度编写完成的年报中已被取消股东资格
这样翻译 总感觉很不舒服
评论
两个that均指代 individuals/coperate bodies
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名