加拿大外贸
这批货物比你订的货物价值超过了1000美元这话中怎么翻译呢?
谢谢
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-7-21 14:02 编辑 ]
评论
Actual value of the package is higher than your order by $1000.
评论
要看你想表达什么意思,应该能改得更清楚些。比如想收那1000,还是打算表示优惠了1000
评论
哎,我想表达
我发的货物比他之前订的超过了1000美元了,
我们已经没有利润了
评论
what we sent to you is more 1000$ than the actual order you bought from us
评论
or ....what we sent to you is more 1000$ than the real value you bought from us
仅供参考
评论
we've shipped more than usd 1000 extra goods to you.
评论
the value of this shipment is higher than your order by USD1OOO
评论
多出了1000美金,USD1000 more (如: 再给我来2杯咖啡,Bring me two more cups of coffee)
We shipped USD1000 more goods.
评论
The goods you ordered is worth more than $1,000 goods
评论
Actually the total payment that we have offered to you is almost $1000 less than the goods that you want to order .
评论
你为什么要这样
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·新西兰新闻 “对中国没有信心!”NZ邻国爆发抗议,“既要又要”!新西兰
·新西兰新闻 奥克兰昨夜发生两起致命事故,两人死亡!