加拿大外贸
不知道怎么跟客人说的清楚以下问题:拜托高手帮忙:谢谢:1- 模具用久了,磨损也会较大,误差是存在的
2- 因材料是很多层一起冲剪下去的,最上层跟最下层的长度也完全不同,下层会短的多,所以最测量中底材料是不准确的。
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2010-7-21 12:15 编辑 ]
评论
1. the mold will be attrited/worn by using and using(after used for a long time). So, there will be some error
2.感觉第二句解释 作用不大,人家可能会问你 能否不多层一起剪
评论
第一句参考:Having been used for a long time, there must be some abrasions on the mould, and then errors are existed.
第二句不会
FYI
评论
这个翻译的不错。
评论
- 模具用久了,磨损也会较大,误差是存在的
1.the modle which has been used for a long time will have abrision greatly .it's common to exist the inaccuracy
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民