加拿大外贸
etnico shirts are 100% linnen goods, soft garment washedlinnen-cotton shirts are long sleeve goods with 50/50 cotton and line, also soft garment washed but they are stripped
long sleeve are in 3 colors and short sleeve are in 4 colors
jacket etnico is 100% linnen soft washed
请假各位大侠这几句该怎么翻译。
谢谢各位了。
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-8-5 20:04 编辑 ]
评论
etnico(这个单词是意大利语,说是民族的意思),我就直接字面翻译下:
民族衬衫(这个应该是短袖吧?),100%亚麻布,柔软水洗(普洗+柔软剂)
麻棉长袖衬衫成分50/50,柔软水洗,压条
长袖3个色,短袖4个色,
夹克是100%麻,柔软水洗
they are stripped 这个我不是很确定,最好再问下客人,可能是指条子布,鉴于是被动语态,我翻译成压条
评论
只说压条,没说具体多宽的压条,是不是还要具体问下客户啊?
还是说压条的话,就是固定的啊?
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 罗比·威廉姆斯在悉尼除夕演出期间以尴尬的方式对观众喊道:
·中文新闻 亚历山大·安布罗休 (Alessandra Ambrosio) 与新男友巴克·帕尔默 (B