加拿大外贸
我们新上了一个产品,有这样一个东西不知道怎么翻译!如果把电池拿掉,(系统时间和设定)比如可以保持一个月,这一个月用英文如何来表达?
比如:system setings XXXX
谢谢各位!
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-8-28 12:16 编辑 ]
评论
The data of system setting still can keep one month although the battery be taken off.
The data of system setting still can keep one month although you take off the battery.
供参考...
嘴角上扬的弧度最美.
[ 本帖最后由 为巡查挣工资 于 2010-8-28 11:54 编辑 ]
评论
...... saves 30 days
评论
谢谢楼上两位!
评论
很正确的表达。
如果把电池拿掉,(系统时间和设定)比如可以保持一个月,这一个月用英文如何来表达?
The system timing and setting are able to save 30 days still after batteries are taken off.
LZ最好把(什么的)系统时间和设计加上去,会好点儿吧?
以上,仅仅参考!
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 需要的帮助 - 太阳系未正确生成
·生活百科 CBU使用Samsonite集成方法进行HA