加拿大外贸
请求翻译三句话:谢谢!因为今年工厂工人不稳定导致样品没有及时完成。但量产我们会严格把控以确保按时交货。至于质量,我们也都是严格地按照客人的每一点要求进行生产。
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-9-6 23:07 编辑 ]
评论
你的这个解释,如果我是客人,我还是觉得很难接受呢.
因为你说人手不够所以样板没及时完成,那又怎么可能保证得了大货可以准时交货呢?
也许你可以找一些不可抗力的因素来解释,如果你不想失去客人的话。
但关键在于你要怎么让客人觉得你有能力准时交货。
评论
We failed to finish the samples due to the instability of the workforce in our plant this year. however, we are going to strictly handle the batch production to make sure the due delivery. as for quality, we will also make the production in accordance with all the requirements from the customers.
评论
样品很重要,是给客户对你们产品的第一印象。
评论
呵呵,不用说你的客户难以接受,换了局外人看了都难以接受,人手少可以作为理由吗?2楼的说的对,样品都完成不好,让客户怎么相信你大货能做好?
评论
Owning to the workers fluctuation,we failed to finish the samples. We will guarantee the delivery in time for the mass production,. As for the quality,we conduct the production activity strictly according to the Customers′ requirements.
评论
楼主说得有道理,我个人也认为人工不稳不是个好的理由。
可以说原辅材料到厂晚了,样品复杂做不出来等等,这样客人比较容易接受。
评论
The material arrived factory at end of this week, and workmanship is very difficult, so we cannot send you the sample on time. But for bulk production, we will take all these factors into consideration in order to keep the original delivery date and good quality, we will follow your instructions strictly.
[ 本帖最后由 bobo_1981 于 2010-9-6 22:21 编辑 ]
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 迈尔圣诞活动被取消后,尽管越来越多的人呼吁在维多利亚州建
·中文新闻 昆士兰州警官据称在班达伯格肇事逃逸中被偷来的汽车撞倒,青