加拿大外贸
我会转告经理的。至于预算以及建筑过程的问题,我们需要和专业的工程师沟通。会尽快回复您的。Glad to receive your mail.I will forward Jack to reply asap due to his bussiness trip today.Refering to the budget and the construction process,we should talk with our engineer because they are professional.
还应该怎么说好些呢?
[ 本帖最后由 luluflyfly 于 2010-9-17 14:59 编辑 ]
评论
顶起!!大家看看!!
评论
Glad to receive your mail.I will forward Jack to reply asap due to his bussiness trip today.Refering to the budget and the construction process,we should talk with our engineer because they are professional.
这个是我写的!大家改改!谢谢谢谢!
评论
鉴于你是助理,你可以这样回答
good to know your point, I will inform Jack right away and let him get back to you.
如果超脱助理的范围,你可以这么回答
Ms Huang made a good point to us, we are studying and preparing the material. It'll be ready within today.
Pls let me know if other questions will be the topic on the conference.Then I can get them all prepared.
Hope our cooperation can smooth the project.
评论
Glad to receive your mail.I will forward Jack to reply asap due to his bussiness trip today.Refering to the budget and the construction process,we should talk with our engineer because they are professional.
大侠我是这么回复的。我是助理!
评论
这里有两点错误
第一,客户都说了,明天就有会议要谈到很多问题,而且他们的黄小姐也跟你们沟通过了是些什么问题,所以客户需要的不是你告诉他Jack is not available now,其实jack即使是出差了,也可以安排很多事情的,打电话和他沟通
第二,客户不需要知道“工程”是不是比你们更专业, 他需要的是,针对客户客户的问题,你们准备好了怎样回答,而且此回答是否立即能实施
并不是说你这样写不可以,但是却是没有抓住客户的中心问题
我的回复仅为参考
评论
Thanks your eamil!
I will forward your info.to our manager-Jack asap(he was out for business trip). Regarding to the budget and the construction process,we will discuss with our engineer and offer you a professional answer.
FYI
评论
您说的有道理!是这样的,我们经理以前也没有联系过这个人,是突然冒出来,说和以前我们联系过的人是同事。另外至于那个conference,我们明天确实不可能有,因为conference在国外,经理没去那个国家!所以很奇怪! 邮件原是这样的:
We need your help because we have some information but our clients have a
lot of questions, tomorrow we have a conference with the client of the
project number 1, and he need to know what do you understand about his
budget and request your "project of building", they want floor plans and a
little description of the construction process. The next steep they want
to visit your company in china.
In the next days I will send you the questions of the projects 3, 4, and 5.
See you tomorrow in the conference, thanks a lot!
就是这个最后一句
See you tomorrow in the conference 我很郁闷!是不应该理解为展会?因为我们确实要参加一个展会的。
评论
确实有点费解,你可以和他在确定一下是不是有会议,会议地点在哪里,记得先问问Jack会议的事情。
评论
已经和经理联系过,没有会议。所以我就只能按照什么展会或者会谈讨论来理解了。我就结合了您写的和我的理解:回复是这样的:
Glad to receive your mail.I will inform Jack right away and let him get back to you asap.Ms Huang made a good point to us, we are studying and preparing the material. Regarding to the budget and the construction process,we should talk with our engineers who are professional.
Pls let me know if other questions will be the topic on the conference.Then I can get them all prepared.
莫能两可的回答!哎! 顺便说一句,是西班牙人。估计英语书写上,理解上有偏差
评论
楼主,我英语不好,但是我联系过以后,想锻炼一下自己英语,就和国外联系了,嘿嘿!然后人家说是因为他要开会所以想知道一些资料。
我想我要不回复一封邮件过去!说自己英语不好,带来很多不便。然后就说希望常常联系。您觉得呢?
评论
不要说自己英语不好,西班牙人英语也不是母语
你可以说,希望和他做个朋友常联系,就可以了
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 从送货司机到首席执行官:Don Meij 在达美乐结束 40 多年的职业生
·中文新闻 丽贝卡·瓦尔迪在社交媒体上发表大胆声明,在科琳·鲁尼签署《