加拿大外贸
一个中国客户我开给他的费用确认,说等待他的回复,他就会了这样一句:please issue the invoice by below breakdown。他是让我分栏(分别)开具发票,还是开一张发票分别标注不同的费用,还就就按照下面的表格开一张发票一个总金额?
注:below是我发给他的一个费用表格,请帮我翻译一下!
评论
中国客户不会说中文么。
就是说按照下表的明细开发票咯。
FYI
评论
按他发给你的明细开发票
评论
如果是分别按细目里各项开发票,他会这么说:Please issue the invoices each by follow breakdown,老外的思维跟他们的语言一样。
评论
那个所谓的明细是我为表达每笔费用列出的一个表格!
评论
breakdown指的是分栏明细,客人的意思很明确,就是让你按以下的明细开票。
是VAT发票吧?是的话,无非就是名称,规格,单重,数量,金额等。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 家里还有水疗中心/游泳池 - 电力充足吗?
·生活百科 SA TOU 和时区