加拿大外贸
I'm very sorry to inform that we can't find the similar fabric in the market.the fabric supplier can not accept quantity smaller than 300Y/color.
the last confirm we only can produce 15 in beige .
pls confimr and understand.
很抱歉的告知,我们在市场上找不到相似的布料。
布料的供应商最低起订量为300Y/色
最后确认我们只能生产15件米色
请确认和理解
评论
随便怎么翻译都成 只要你表达清楚就OK了
评论
sorry to inform that we cannot get the similar fabric in the market.
The MOQ requested by supplier is 300Y/color
After confirmation, only 15in bdige can be produced.
pls confirm it
And hope to get your understanding
评论
Sorry for we can't find out the similar fabric as yours on the market.
Customized Fabric should be 300Y per color.
Pls confirm by return & appreiated for your kindest understand.
最后确认我们只能生产15件米色:这句话不太明白是什么意思,所以没翻译。
评论
we are sorry that we can't find out the similar fabric as your original ones on the market.
Fabric supplier MOQ should be 300Y per color.
Pls confirm by return & appreiated for your kindest understand.
最后确认我们只能生产15件米色 there are only 15mts beige fabric available in our warhouse now
请确认和理解
评论
QUOTE:珊迟光 向您报告以下的帖子,详细内容请访问:
http://bbs.shanghai.com/viewt ... ;page=1#pid42892141
他/她的报告理由是: 我是把最后一句翻译为 please make the last confirm and we are waiting for your understanding.
评论
Sorry to inform you that we can't find the similar fabric in the market.
the fabric suppliers can only accept the quantity larger than 300Y/color.
While we can provide the 15 in beige .
pls confimr it and hope for your understanding.
个人觉得not never 等等之类都是给客户消极的暗示的词汇,在文中应该尽量少的出现。
我们只能生产15件,这个不是很懂在您的领域里这句话的意思
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 澳大利亚发出紧急警告称大型200毫米雨弹即将袭击
·中文新闻 《我的厨房规则》获奖者西蒙娜和薇薇安娜打破了对作弊谣言的