加拿大外贸
各位好,需要发货,询问客人发货具体信息,他发邮件让我告诉他Place of collection,是在问 提货地址吗?那我应该怎么回复他?货是在工厂提货的,我直接告诉他广州可以吗?[ 本帖最后由 patty-chu 于 2010-11-4 15:54 编辑 ]
评论
装货地点
FYI
评论
应该是收货地址的~~~
评论
到底是什么呢 装货地和收货地完全相反的啊
评论
按照你的说法,需要发货,那么货肯定还在你们工厂,而客户又问你PLACE OF COLLECTION。
那么,1.可能你在上封邮件中,让老外误会你的意思是,货已经发出去,而且到了,所以他可能会问你货在哪里提。(你仔细看下你写过的信)
2.可能性更大的是,指定货代,问你货在哪里,他们自己派人过来托柜。。。。
评论
是中国内的取货地点。。。
评论
要有些上下文 才好判断 记得除了美国和英国,加拿大 其他地方的英语比我们好不了多少 所以要搞清楚情况先
直接翻译就是提货地点呀 客户是不是自己有fowarder 那样就需要知道地点好去装货呀 应该是第一次走货吧
如果不是这样的情形,就要看清上下文了。
评论
楼主已经明确交代:货是在工厂提货的
PLACE OF COLLECTION: 客人来取货(收货)的地点。告诉他你们工厂的地址。
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·新西兰汽车 全新电蒸煮锅
·新西兰汽车 婚纱出售