加拿大外贸
帮忙翻译一下,一个法国的客户的产品,想做一台机器来生产此产品,产品名就是earth contact,我自己理解成地接器了,earth contact
cabling
station validation
有一张图纸英文就是station presentation,把它分成了俩大部分就anvil part和manipulation parts
,也不知道什么意思。
这下面五个好像是关于振动盘那一块的,就是理解不了stop翻译成什么好,slide 我知道是滑道,其他的什么固定stop ,我不知道该理解成什么了?
fixed stop
slide
coupling
moving stop
moving stop support
还有那个capital fork 不知道是光栅传感器还是光电开关还是其他什么的?
评论
如果有图片,应该可以找到相应位置
但是翻译不了那么专业 如果是老板让你翻译,他懂技术的话,你就告诉他单词什么意思他就懂了
如果stop是停止阀的话,fixed stop 就是固定的,moving就是可移动的,而最下面那个就是支撑这个可移动停止阀的东西
coupling应该是连接轴
评论
station validation应该就是说和你们确认一下station的具体要求
station presentation的意思就是下面的图片是介绍station具体参数的,
anvil part和manipulation parts在图纸上应该可以看的出来
评论
我是外行,不知道对不对
建议还是问技术员比较好
评论
楼上说了七七八了 这种自动化设备 麻烦之处在于如何能搞清客户的要求
因为要求不高 可能就是10W搞定 要求很高 就是50W
你有多高的要求 我都能做出来 只要你掏钱 同时你也知道自己到底要什么样的
至于那些专业的stopping, moving stop这都不是问题
技术员不懂这个单词 他一样知道这个东西该怎么做
刚开始只要有实力 了解他们的基本意图 就跟他们说没有问题了
报价可以 麻烦她们给个详细的RFQ先
如果需要 跟他说我们派人去法国帮你搞基本的设计出来
但先把机票酒店人工的钱给我先
法国打个杂都是Euro40/小时开始的
之前我们有返工需要在法国客户那儿处理 他们就说40个Euro一个小时
我们说 啊 这么贵 超级白领也拿不了这么多阿 你猜他们怎么说
法律规定就是这么多 少了违法啊 你说有什么办法
评论
谢谢 各位前辈了, 受用了。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 来自3个不同的光伏系统的教训
·生活百科 尴尬的屋顶布局