加拿大外贸
如题:are you planning on sending replacement parts for these items to our USA office for the customers that call into our service line?
帮忙翻译一下,大虾们,十分感谢!!
[ 本帖最后由 包剪沓 于 2010-11-16 10:22 编辑 ]
评论
能不能给我们送点必要配件过来。。作为售后的一部分。。。能还是。。不能????
评论
后半句“that call into our service line??"是什么意思呢??结合整句话来说
评论
就是修饰customs的,打服务热线电话的客户。FYI
评论
that call into our service line修饰customers 打我们客服电话的客户
are you planning on sending replacement parts for these items/ to our USA office /for the customers /that call into our service line?
你们能否发些配件到我们美国办事处,这样客户打咱客服电话时我们就可以应付了。
评论
十分感谢旺财小强&guobeatrice,谢谢谢谢…………
评论
are you planning on sending replacement parts for these items to our USA office for the customers that call into our service line?
的翻译是 您是否有打算将这些型号的售后配件发往我们美国的办事处,因为我们客户的需要我们要的这服务线
评论
下次翻译的时候可以考虑先组织下语言再写出来。。。。
:lol :lol :lol
评论
楼楼上肯定是在线整段翻译的
评论
are you planning on sending replacement parts for these items to our USA office for the customers that call into our service line?
请你准备发一些替换件到我们美国办公室,
我们要把他们拿给给我们打客服电话的顾客。
坐等高手。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 最终配置
·生活百科 Enphase 的充电器和电池建议