加拿大外贸
后续订单 对应的英文?评论
follow-up order
评论
7楼的应该是正确的
[ 本帖最后由 milo041 于 2010-11-18 01:10 编辑 ]
评论
学到。
我还真没这样用过。
评论
coming orders, next orders
评论
好像是next order比较靠谱
评论
常常说成 subsequent orders 。如 Initial order to be 10,000 pcs, with subsequent orders for more in the future.
fyi/awen
评论
following order
评论
特别留意了下,我那帮客户都没有直接体现出来的。
This is our first order in your favour and this quantity is only for our evaluation and in the future we will increase our order.
评论
不可以 repeat order吗?
评论
new order, future order, repeat order, subsequent order, following order, follow-up order. 似乎都可以
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 2024 年节礼日测试:萨姆·康斯塔斯 (Sam Konstas) 如何上演继大卫
·中文新闻 2024 年节礼日测试:Virat Kohli 在 MCG 澳大利亚对印度测试中与 S