加拿大外贸
可不可以说成:ONE HUNDRED AND FIFTY THREE AND CENTS SEVEN THOUSAND EIGHT HUNDRED AND FORTY EIGHT 啊?评论
美元155.56: Say US DOLLARS one hundred fifty five and cents fifty six only.
美元155.654: Say US DOLLARS one hundred fifty five and cents six hundred fifty four only.
欧元156.56: Say EURS one hundred fifty six and cents fifty six only.
欧元156.325: Say EURS one hundred fifty six and cents three hundred twenty five only.
评论
想问下1美金=??
100美分=1美金,你后面的 cents six hundred fifty four 就是654美分,就是6.54 dollars.
Say US DOLLARS one hundred fifty five and cents six hundred fifty four only=155+6.54=161.54 dollars
...think the connection, don't just translate...
评论
Say US DOLLARS one hundred fifty five point six hundred fifty four only
Say US DOLLARS one hundred fifty five point six five four only
不知道对不?
评论
如果是单价,小数点后3位也可理解,但单价一般不用转换成大写。
如果是总额,小数点2位就够了,多了我认为那是没有意义的,实现不了。
仅个人看法。
评论
Say u.s.dollar one hundred and fifty three point seven eight four eight only
这个是准确的
评论
say us dollar one hundred fifty three point seventy eight and fourty eight only
评论
say us dollar one hundred fifty three point seventy eight and fourty eight only
评论
考验了,不过觉得这样的价格有点太精确了。
评论
实话! 到小数点后两位已经很精确了。
评论
呵呵,你很爱动脑筋哈!
之前65.34KGS我也是跟你这样的思路理解的,翻译成:
sixty five kilos and three hundred and forty grams,
不知道我这样翻译对不对呢?
另外,#6楼atomwei翻译的 :
回复 #1 celaine 的帖子
Say u.s.dollar one hundred and fifty three point seven eight four eight only
这个是准确的
这个我觉得是对的,你说呢?
评论
这怎么就成了我的思路了涅!!
我是分析2#的译法。。。。根据他的译法倒推出他的结果!!
我也不知道你为什么会这么译,唉。。o o O O
评论
不好意思,刚看错了。。。
65.34kgs 那样译是正确的!只是我貌似很少看到有译KGS的。。
评论
呵呵,没关系.
有时做PACKING LIST时会用到重量的英文描述!
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 迈尔圣诞活动被取消后,尽管越来越多的人呼吁在维多利亚州建
·中文新闻 昆士兰州警官据称在班达伯格肇事逃逸中被偷来的汽车撞倒,青