加拿大外贸
“你们的产品结合我们的产品一起使用,能够起到很好的互补的效果”请问这句话怎么翻译,谢了!评论
Your products and ours are mutually complementary
评论
好像水和乳要用同个牌子的感觉~~~
评论
你们的产品结合我们的产品一起使用,能够起到很好的互补的效果
It can make the good effect if connect your products to ours together
评论
It will have a better effect if your products combine with us.
评论
they will work out a good pair.
评论
By using our products could make better effect.
其实直接翻是不对的, 因为他们用的产品,好像对你来说没有什么帮助吧,除了利润上?? 两个是不同方面的效果, 你的是经济效益,他们是产品的功能性效益,
所以只要着重说他们用了你的产品会更好就可以了。
仅个人认为,仅供参考
评论
支持二楼的翻译。。。
评论
挺6楼翻译
评论
谢谢大家!要是这个单成了那就太好了。
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·生活百科 家里还有水疗中心/游泳池 - 电力充足吗?
·生活百科 SA TOU 和时区