加拿大外贸
1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
------国防部-----------------Ministry of National Defence
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
------教育部-----------------Ministry of Education
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
------公安部---------------- Ministry of Public Security
------国家安全部------------ Ministry of State Security
------监察部---------------- Ministry of Supervision
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
------司法部---------------- Ministry of Justice
------财政部---------------- Ministry of Finance
------人事部---------------- Ministry of Personnel
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
------建设部-----------------Ministry of Construction
------铁路部---------------- Ministry of Railways
------交通部---------------- Ministry of Communications
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
------水利部-----------------Ministry of Water Resources
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
------文化部-----------------Ministry of Culture
------卫生部-----------------Ministry of Public Health
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
------中国人民银行------------People’s Bank of China
------国家审计署--------------State Auditing Administration
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
------新闻办公室--------------Information Office
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
------海关总署-----------------General Administration of Customs
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
------国家林业局---------------State Forestry Bureau
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
------国家行政学院---------------National School of Administration
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
中国国家机关
China’s State Organs
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
主席团-----------------------Presidium
常务委员会-------------------Standing Committee
--办公厅---------------------General Office
--秘书处---------------------Secretariat
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
--法律委员会------------------Law Committee
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
中央军事委员会----------------Central Military Commission
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
国务院-----------------------State Council
评论
好贴没人顶
沙发我抢
评论
潜力贴,我也来顶一下,楼主辛苦了~~
有些部门的翻译我都找了很久了~~
谢谢了啊
评论
呵呵,顶。。。。。。。。。。。。。。。。
评论
你太有才了!值得收藏!
评论
感谢............
评论
偶顶了...
评论
非常好 顶一下。。。。。。。。。。。。
评论
thinks for sharing!
评论
very useful
thank you
评论
好东西,字典上也难查啊.
评论
应该学习一下,知识不嫌多
评论
好贴绝对强...连顶带收藏...
评论
我路过...发现好东西..收藏~~~
评论
很好的,收藏起来先!呵呵
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 被取消测试揭幕战的内森·麦克斯威尼(Nathan McSweeney)在节礼日
·中文新闻 闷闷不乐的安德鲁王子对自己的失宠感到非常厌倦,以至于他“