加拿大外贸
今天在网上看到一个名词,查了一下也没找到比较满意的答案,来弱弱的问一下这是轮毂的某一部分还是怎么样? 谢谢前来支持的朋友,谢谢[ 本帖最后由 patty-chu 于 2010-12-14 21:36 编辑 ]
评论
沉得还真快 啊,没人赐教?
评论
鄙人来此一起学习,我也不清楚你这个行业,直译的话应该就是把bead锁定在轮子上,然后你可以用你们行业的一些情况来意译,应该就没有问题了。
评论
我是做车轮毂的,但是没见过这种啊,还是套不明白
评论
是不是多虑了, 滚珠轮?
评论
是 “珠锁车轮” 有道翻译的
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面